1 00:00:03,316 --> 00:00:06,008 Tím posledním zatčením jsem si vážně šplhl, kotě. 2 00:00:06,055 --> 00:00:07,367 Dneska je ten den. 3 00:00:07,420 --> 00:00:09,228 Ráno ses vzbudila vedle bezpečáka, 4 00:00:09,263 --> 00:00:13,483 ale večer půjdeš spát s detektivem. 5 00:00:16,026 --> 00:00:18,517 Odpočiň si trochu, jo? 6 00:00:19,023 --> 00:00:20,923 Nejspíš to budeš potřebovat. 7 00:00:30,679 --> 00:00:32,779 Tady je Ben převlečený za draka. 8 00:00:33,570 --> 00:00:37,320 Tady jsme já s Abedem převlečení jako Nick Nolte a Eddie Murphy. 9 00:00:37,758 --> 00:00:39,158 Kdo je Nick Nolte? 10 00:00:40,776 --> 00:00:42,862 Abede, půjčil bys mi drobné na vodu? 11 00:00:42,896 --> 00:00:44,080 Jasně. Tady máš. 12 00:00:44,131 --> 00:00:45,831 - Díky. - Počkat, cože? 13 00:00:48,210 --> 00:00:49,702 Hele, děkane. 14 00:00:49,736 --> 00:00:50,887 Co to děláte? 15 00:00:50,921 --> 00:00:52,221 Po obědě nic. 16 00:00:52,256 --> 00:00:55,708 A oběd můžu přeskočit, jestli chceš... Aha, tohle. 17 00:00:55,742 --> 00:00:58,427 Drží to školné nízko a taky ušetříme za vodu. 18 00:00:58,478 --> 00:00:59,912 Protože za ni nikdo nebude platit. 19 00:00:59,947 --> 00:01:01,681 No, dva nápoje jsou povinné. 20 00:01:01,715 --> 00:01:03,566 Odrazí se to ve vašem školném. 21 00:01:03,600 --> 00:01:06,000 Hej, děkane. Díky za to nový bydlení. 22 00:01:06,573 --> 00:01:08,387 Pamatuješ, o čem jsme mluvili? 23 00:01:08,405 --> 00:01:11,240 Musíme celou tuhle situaci s bydlením utajit. 24 00:01:11,275 --> 00:01:13,192 Vždyť víš, držet to pod pokličkou. 25 00:01:13,226 --> 00:01:14,861 Jasně, já vím, vůbec tady nejsem. 26 00:01:14,895 --> 00:01:16,746 Jsem oddaný své práci. 27 00:01:16,780 --> 00:01:19,115 A té noze, co jsem našel v kotelně. 28 00:01:19,457 --> 00:01:21,066 Rozvraceči! 29 00:01:21,084 --> 00:01:23,803 Vašim prvním větším úkolem bude vyrobit terárium. 30 00:01:23,837 --> 00:01:25,537 Tak trochu jako diorama. 31 00:01:25,564 --> 00:01:26,820 Děláte si srandu? 32 00:01:27,823 --> 00:01:29,923 Máte vážně divný reakce na věci. 33 00:01:31,383 --> 00:01:32,861 Můžu se na něco zeptat? 34 00:01:32,981 --> 00:01:34,506 S tímhle to nesouvisí. 35 00:01:34,681 --> 00:01:37,650 Jako někdo, kdo strávil značnou část života ve vězení... 36 00:01:37,684 --> 00:01:40,334 Co se stalo s Legem? Bývalo to jednoduché. 37 00:01:41,588 --> 00:01:43,556 Ale no tak, víte o čem mluvím. 38 00:01:43,590 --> 00:01:45,140 Lego bylo jednoduchý. 39 00:01:48,562 --> 00:01:51,312 Něco se tady stalo, zatímco jsem byl uvnitř. 40 00:01:51,767 --> 00:01:54,346 Lega Harry Potter, Lega Star Wars. 41 00:01:54,623 --> 00:01:56,104 Složité modely, 42 00:01:56,147 --> 00:01:57,497 malinkaté kostky. 43 00:01:58,906 --> 00:02:02,256 Neříkám, že je to špatně, jenom chci vědět, co se stalo. 44 00:02:03,084 --> 00:02:04,427 Dobře, jak chcete. 45 00:02:04,469 --> 00:02:06,329 Ta terária udělejte do zítra. 46 00:02:06,380 --> 00:02:09,630 Všichni se podívejte přes stůl na člověka naproti vám. 47 00:02:10,050 --> 00:02:13,002 To bude váš partner po zbytek semestru. 48 00:02:13,053 --> 00:02:14,170 Zlomte vaz. 49 00:02:16,009 --> 00:02:17,693 Co to je za lidi? 50 00:02:22,772 --> 00:02:27,583 COMMUNITY vytvořili LukasKulich a tommo verze titulků 1.00 51 00:02:30,321 --> 00:02:37,740 3x02: Competitive Ecology 3x02: Soutěživá ekologie www.community.4fan.cz 52 00:02:45,702 --> 00:02:48,287 Dobrý den, pane profesore Kane? 53 00:02:48,707 --> 00:02:49,689 Ano? 54 00:02:49,723 --> 00:02:51,724 Vím, že nejste na Greendale moc dlouho, 55 00:02:51,758 --> 00:02:54,293 ale... my jsme studijní skupina. 56 00:02:54,328 --> 00:02:56,360 Jde o to, že už toho za sebou máme hodně. 57 00:02:56,370 --> 00:02:58,397 - Nejspíš jste slyšel o tom vesmírném autobusu. - O paintballu. 58 00:02:58,432 --> 00:03:00,599 Vyspal jsem se s Earthou Kitt na záchodcích v letadle 59 00:03:00,634 --> 00:03:02,501 a tohle jsou jediní lidé, kterým jsem to kdy řekl. 60 00:03:02,519 --> 00:03:03,886 Jo, jsme jako rodina. 61 00:03:03,937 --> 00:03:05,569 - Máme se rádi. - Druhý paintball. 62 00:03:05,579 --> 00:03:07,506 O co na téhle škole jde? 63 00:03:07,541 --> 00:03:09,809 Vedl jsem tolik rozhovorů, které nedávaly smysl. 64 00:03:09,843 --> 00:03:13,093 Vážně bychom si rádi vybrali za partnera někoho z nás. 65 00:03:14,437 --> 00:03:16,087 Klidně, je mi to jedno. 66 00:03:16,301 --> 00:03:17,731 Super, nebudete toho litovat. 67 00:03:17,851 --> 00:03:19,719 Není to tebou, ale mnou. 68 00:03:19,753 --> 00:03:22,621 Jenom se nás oba snažím ochránit od více bolesti. 69 00:03:22,656 --> 00:03:24,040 Asi mám vývojovou poruchu. 70 00:03:24,074 --> 00:03:26,876 Musím dohnat Perníkovýho tátu, takže... 71 00:03:26,910 --> 00:03:28,461 Je mi to moc líto. 72 00:03:28,495 --> 00:03:30,046 Mám vývojovou poruchu. 73 00:03:30,080 --> 00:03:31,928 Star Wars, Star Wars. Super, super, super. 74 00:03:31,971 --> 00:03:32,965 Vím, že to pochopíš. 75 00:03:33,000 --> 00:03:35,701 Navíc vypadáš dost divně. 76 00:03:36,021 --> 00:03:39,105 Neznám tě a prostě ti nevěřím 77 00:03:39,139 --> 00:03:40,706 a asi nedokážu začít mít tě rád. 78 00:03:40,741 --> 00:03:43,876 Prostě se ti snažím říct, že nechci být tvůj partner. 79 00:03:43,910 --> 00:03:44,894 Bez urážky. 80 00:03:44,928 --> 00:03:46,112 V pohodě. 81 00:03:46,146 --> 00:03:48,014 Chápu to, chceš být s kamarády. 82 00:03:48,048 --> 00:03:50,727 Neříkej mi, co si myslím a cítím. Je to bezvýznamný. 83 00:03:50,759 --> 00:03:51,959 Sbohem, Todde. 84 00:03:52,986 --> 00:03:55,703 Tak jak se rozdělí... 85 00:03:58,025 --> 00:04:01,110 Todde! Todde, kamaráde, prošel jsi testem! 86 00:04:03,730 --> 00:04:05,765 Pochůzkoval jsem dlouho, pane. 87 00:04:05,799 --> 00:04:07,266 Dlouho. 88 00:04:07,300 --> 00:04:09,823 Držel jsem se při zemi, plnil jsem svoje povinosti. 89 00:04:09,866 --> 00:04:11,955 Myslím, že už jsem připravený stát se detektivem. 90 00:04:11,976 --> 00:04:13,572 Děláš tady jenom měsíc. 91 00:04:13,607 --> 00:04:15,441 Moc jsi toho neudělal. 92 00:04:15,475 --> 00:04:18,444 A mezi bezpečákama žádní detektivové nejsou. 93 00:04:18,478 --> 00:04:20,763 Neřešíme zločiny. 94 00:04:20,797 --> 00:04:22,348 Většinou jim ani nezabraňujeme. 95 00:04:22,382 --> 00:04:24,445 Chceš něco vyšetřovat? 96 00:04:25,788 --> 00:04:27,738 Dělej to ve svém volném času. 97 00:04:30,104 --> 00:04:31,436 Možná, že budu. 98 00:04:32,097 --> 00:04:34,217 Možná, že budu. 99 00:04:34,846 --> 00:04:39,315 Vlastní slova mi zvonily v hlavě, jako by zvony byly v mé hlavě. 100 00:04:39,366 --> 00:04:40,866 Možná jsem byl blázen. 101 00:04:40,901 --> 00:04:45,295 Nebo možná, jenom možná, jsem byl detektiv. 102 00:04:45,956 --> 00:04:47,010 Hej! 103 00:04:48,247 --> 00:04:48,897 Co? 104 00:04:48,939 --> 00:04:51,210 - Hledáš něco? - Ne. 105 00:04:51,244 --> 00:04:54,046 Tvrdila, že nehledá, ale její oči vypovídaly o nečem jiném. 106 00:04:54,081 --> 00:04:57,683 Byla to prostě dáma, její nohy se vinuly až ke spodu jejího trupu 107 00:04:57,803 --> 00:05:00,472 Ten typ paží, co má lokty. 108 00:05:01,176 --> 00:05:04,576 Zavolal jste mě sem jenom proto, abyste na mě mohl zírat? 109 00:05:09,963 --> 00:05:12,665 Podle toho, jak odsud odešla mi bylo jasné, 110 00:05:12,699 --> 00:05:15,501 že ji někdo, nebo něco, vyděsilo. 111 00:05:15,535 --> 00:05:17,570 Ale co? Proč? 112 00:05:17,604 --> 00:05:19,038 Sešívačka. 113 00:05:19,072 --> 00:05:20,539 Byl jsem blázen? 114 00:05:20,574 --> 00:05:23,042 Nebo snad byli nějak propojeni? 115 00:05:23,076 --> 00:05:27,016 To snad není pravda, tohle je poprvé, co tam není žádný brouk. 116 00:05:27,027 --> 00:05:28,527 Nepůjdeme radši ven? 117 00:05:30,138 --> 00:05:32,150 Slyšel jsi vůbec, co jsem říkala? 118 00:05:32,270 --> 00:05:33,500 Vážně? 119 00:05:33,620 --> 00:05:35,287 Takhle to bude vypadat, když budeme pracovat společně? 120 00:05:35,322 --> 00:05:36,355 Co? 121 00:05:36,389 --> 00:05:38,323 Ztratil jsem tři followery? 122 00:05:38,686 --> 00:05:42,936 Někteří prostě nedokážou překousnout pravdu o zimní kolekci Bena Shermana. 123 00:05:45,097 --> 00:05:47,708 Spolubydlící, studijní skupina, parťáci na laborky. 124 00:05:47,761 --> 00:05:50,633 Vážně spolu budeme pořád. Není to super? 125 00:05:50,697 --> 00:05:52,114 Nejvíc. Víš, co je ještě super? 126 00:05:52,135 --> 00:05:54,682 Včera jsem viděl ten hongkongský film, podle kterého natočili Kickpunchera. 127 00:05:54,704 --> 00:05:56,475 Jo, já vím, byl jsem tam. 128 00:05:56,510 --> 00:05:59,178 Viděl jsi tu scénu, kde Kickpuncher odkopne 200 chlapů jedním kopem? 129 00:05:59,212 --> 00:06:01,098 Jo. Obě dvě. 130 00:06:04,786 --> 00:06:06,683 Trávíme spolu moc času. 131 00:06:07,487 --> 00:06:08,554 Jejda. 132 00:06:08,588 --> 00:06:10,538 Tady je Ben se svým koláčkem. 133 00:06:11,241 --> 00:06:14,858 A tady je o pár vteřin později, to plakal, protože mu ten koláček spadl. 134 00:06:15,528 --> 00:06:17,246 A tady je s dalším koláčkem. 135 00:06:17,297 --> 00:06:19,746 Počkat, ty fotky jsou špatně. To je ten samý koláček. 136 00:06:19,789 --> 00:06:22,718 Shirley, ty fotky jsou krásný. 137 00:06:22,752 --> 00:06:24,244 A vyčerpávající. 138 00:06:24,308 --> 00:06:26,772 Ale věděla jsi, že cukr je pro děti jako droga? 139 00:06:26,806 --> 00:06:28,340 Říkal to můj homeopat. 140 00:06:28,375 --> 00:06:31,675 No, možná by se tvůj kamarád gay měl starat sám o sebe. 141 00:06:34,303 --> 00:06:36,338 "Zapomeň na ni," říkal jsem si. 142 00:06:36,381 --> 00:06:39,185 Nech ji jít, stejně jako humří klepeto 143 00:06:39,219 --> 00:06:41,854 nechává jít malý humří balónek. 144 00:06:41,888 --> 00:06:44,148 Ale pořád měl jsem předtuchu. 145 00:06:46,056 --> 00:06:47,559 Zápalky. 146 00:06:47,577 --> 00:06:49,561 Něco se mi na nich nezdálo. 147 00:06:49,579 --> 00:06:52,448 "Arizonská sirkárna" 148 00:06:52,499 --> 00:06:54,066 Arizona. 149 00:06:54,084 --> 00:06:56,769 Arizona pozpátku je pořád Arizona! 150 00:06:56,803 --> 00:06:58,742 Je to palomino! 151 00:06:58,806 --> 00:07:00,383 Možná, že jsem byl blázen... 152 00:07:00,394 --> 00:07:03,442 Nebo jsem byl možná konečně příčetný. 153 00:07:05,779 --> 00:07:07,917 Proč na mě ten chlap tak zírá? 154 00:07:13,641 --> 00:07:15,485 Britto... Co tady děláš? 155 00:07:15,517 --> 00:07:17,256 Jenom jsem potřebovala jít chvilku na vzduch. 156 00:07:17,290 --> 00:07:19,727 Já taky. Nad něčím jsem přemýšlel. 157 00:07:19,759 --> 00:07:21,197 Já jsem taky přemýšlela. 158 00:07:21,229 --> 00:07:23,041 - O čem? - Ne, napřed ty. 159 00:07:23,073 --> 00:07:24,897 Zajímalo mě, jaké by to bylo, 160 00:07:24,931 --> 00:07:27,399 - kdybychom byli partneři? - O co tady jde? 161 00:07:27,433 --> 00:07:30,236 - Přemýšleli jste, že si změníte partnery? - Kdo přemýšlí o změně partnera? 162 00:07:30,268 --> 00:07:31,529 Ty se na mě vykašleš? 163 00:07:31,568 --> 00:07:34,820 Ne. Nikdo nepřemýšlí o změně partnera. To ne, pane. 164 00:07:34,852 --> 00:07:35,832 Já jo! 165 00:07:35,864 --> 00:07:38,997 Zatímco vás špehoval, našel jsem želvu. 166 00:07:39,051 --> 00:07:41,463 Není fér, že jsem jediný, 167 00:07:41,498 --> 00:07:44,750 kdo skončil s takovým budižkničemu. 168 00:07:44,784 --> 00:07:46,819 - Bez urážky, Todde. - V pohodě. 169 00:07:46,853 --> 00:07:49,837 Proč byste všichni ostatní měli být s tím, s kým chcete? 170 00:07:49,869 --> 00:07:53,959 To je pravda. Není fér, že na Pierce zbyl Todd. 171 00:07:53,977 --> 00:07:56,895 Asi bychom si měli vybrat znovu. Víte jak, aby to bylo fér. 172 00:07:56,930 --> 00:07:58,664 Takže domluveno. Půjdeme dovnitř 173 00:07:58,698 --> 00:08:01,066 a vyřešíme ten problém s Toddem jednou pro vždy. 174 00:08:01,101 --> 00:08:01,948 Dobře. 175 00:08:03,450 --> 00:08:05,273 Chcete, abych šel taky? 176 00:08:05,326 --> 00:08:07,413 Je to problém s Toddem. 177 00:08:16,410 --> 00:08:19,772 Prostě musíme přijít na spravedlivý systém, 178 00:08:19,892 --> 00:08:23,710 jak rozhodnout, kdo zůstane celý semestr 179 00:08:23,955 --> 00:08:26,653 s tímhle... kýmsi. 180 00:08:26,749 --> 00:08:29,250 Tímhle... nečlenem. 181 00:08:29,285 --> 00:08:30,485 Bez urážky, Todde. 182 00:08:30,519 --> 00:08:33,288 V pohodě. Je mi jedno, s kým budu. 183 00:08:33,322 --> 00:08:35,357 Je jenom jeden způsob, jak to rozhodnout spravedlivě. 184 00:08:35,391 --> 00:08:37,258 Půjdeme kluk-holka, kluk-holka. 185 00:08:37,293 --> 00:08:39,561 Ale oba musí mít jinou barvu vlasů. 186 00:08:39,595 --> 00:08:41,062 A být z jiné střední. 187 00:08:41,097 --> 00:08:42,881 A být jiné rasy. 188 00:08:43,299 --> 00:08:45,300 Tak to asi budu... s Brittou. 189 00:08:46,046 --> 00:08:48,269 S tím asi nic nenadělám. 190 00:08:48,304 --> 00:08:50,839 To s barvou vlasů zní zajímavě, protože vás tak rozlišuju normálně. 191 00:08:50,873 --> 00:08:52,942 A co když to rozdělíme podle věku, takže mladí můžou pracovat, 192 00:08:52,963 --> 00:08:54,700 zatímco staří budou spát a naopak. 193 00:08:54,711 --> 00:08:56,511 Jenom bych ráda věděla, kdo je podle tebe starý, 194 00:08:56,545 --> 00:08:59,014 protože bych ti ráda znovu připomněla, 195 00:08:59,048 --> 00:09:00,915 že jsem zhruba stejně stará jako Jeff. 196 00:09:00,950 --> 00:09:03,218 - Jeffa jsem počítal taky jako starého. - Hej! 197 00:09:03,252 --> 00:09:06,888 Tak potom je to v pořádku. Jenom nevím, co má můj věk co dělat s... 198 00:09:06,922 --> 00:09:09,024 Ale no tak, Pierci! 199 00:09:09,056 --> 00:09:11,159 Já myslím, že by bylo nejvýhodnější... 200 00:09:11,193 --> 00:09:12,434 víte co, pro skupinu... 201 00:09:12,456 --> 00:09:16,036 spárovat lidi s nejnižším a nejvyšším průměrem. 202 00:09:16,590 --> 00:09:17,432 Zajímavý. 203 00:09:17,466 --> 00:09:19,467 Nejlepší potáhne nejslabšího? 204 00:09:19,502 --> 00:09:21,202 Chápu, proč se ti to tak líbí. 205 00:09:21,237 --> 00:09:22,525 Víš co, Annie? 206 00:09:22,645 --> 00:09:24,606 Vžum, vžum, vžum, vžum, v... 207 00:09:24,640 --> 00:09:28,376 Počkat, ne. Vžum, vžum, vžum, vžum. 208 00:09:28,411 --> 00:09:30,311 Máte tu ještě někdo děti? 209 00:09:30,346 --> 00:09:33,484 Protože já mám doma novorozeně, ke kterému bych se rád vrátil 210 00:09:33,526 --> 00:09:36,084 Perfektní! Můžeš si povídat se Shirley o dětech! 211 00:09:36,118 --> 00:09:38,620 Nesnaž se hodit Todda na mě! 212 00:09:38,654 --> 00:09:40,121 Jak říkám, v pohodě. 213 00:09:40,156 --> 00:09:42,991 Lidi, ta terária mají být hotová do rána a už je devět. 214 00:09:43,025 --> 00:09:45,393 Uděláme to jednoduše, a to jako ubytování pro studenty. 215 00:09:45,428 --> 00:09:47,696 Všichni napište, koho byste chtěli za partnera 216 00:09:47,730 --> 00:09:50,465 a přiřaďte tomu jeden až osm bodů. Abede, ty jsi počítač. 217 00:09:50,499 --> 00:09:52,938 Vymyslíš nejoptimálnější kombinaci, jak nás spárovat. 218 00:09:52,960 --> 00:09:55,837 A než všichni napíšete Todda jako posledního, 219 00:09:55,871 --> 00:09:57,972 nezapomínejte, že má želvu. 220 00:09:58,007 --> 00:09:59,507 Půlka úkolu je za vámi. 221 00:09:59,542 --> 00:10:01,042 Co myslíte? 222 00:10:02,678 --> 00:10:04,112 Někdo vzbuďte Pierce. 223 00:10:04,146 --> 00:10:06,047 Dobrý den, tady Arizonská sirkárna. 224 00:10:06,082 --> 00:10:07,515 Potřeboval jsem pár odpovědí. 225 00:10:07,550 --> 00:10:10,955 A potřeboval jsem je tak, jako ryba potřebuje kolo. Hodně. 226 00:10:11,009 --> 00:10:12,671 Haló? Haló? 227 00:10:12,724 --> 00:10:14,723 Jo, zajímají mě vaše zápalky. 228 00:10:14,757 --> 00:10:16,091 Chcete provést objednávku? 229 00:10:16,125 --> 00:10:18,025 Musel jsem přemýšlet rychle. 230 00:10:18,561 --> 00:10:20,595 - Ano. - Vypadni od mého stolu. 231 00:10:20,629 --> 00:10:23,031 - Zavolám vám zpátky! - Chodíš po škole 232 00:10:23,065 --> 00:10:25,300 a ptáš se lidí na podivné věci a pak na ně zíráš, 233 00:10:25,334 --> 00:10:26,668 zatímco mírně pohybuješ rty? 234 00:10:26,702 --> 00:10:28,069 Musel jsem přemýšlet rychle. 235 00:10:28,104 --> 00:10:29,204 Ne. 236 00:10:29,238 --> 00:10:33,842 Bene... myslím, že ta práce tě vyčerpává. 237 00:10:33,876 --> 00:10:36,114 Řekl bych, že si potřebuješ chvilku odpočinout. 238 00:10:36,157 --> 00:10:37,936 To by se ti líbilo, co? 239 00:10:37,989 --> 00:10:39,151 Líbilo. 240 00:10:40,270 --> 00:10:41,016 Ano. 241 00:10:41,436 --> 00:10:42,839 Tak dobře. 242 00:10:42,871 --> 00:10:45,087 Podle mého systému bude Annie se Shirley. 243 00:10:45,087 --> 00:10:46,671 Pierce je se mnou, Troy s Brittou. 244 00:10:46,705 --> 00:10:49,301 - A Jeff je s Toddem. - Dobře, tak do práce. 245 00:10:49,759 --> 00:10:53,607 Počkej. Jak jsem skončil s Toddem? 246 00:10:53,671 --> 00:10:56,090 Chci říct, bez urážky, ale nebyl zrovna na špičce mého seznamu. 247 00:10:56,133 --> 00:10:56,898 V pohodě. 248 00:10:56,932 --> 00:10:58,199 Algoritmus to rozhodl. 249 00:10:58,234 --> 00:11:00,668 - A to máme prostě věřit tvýmu algoritmu? - Zpochybňuješ snad můj algoritmus? 250 00:11:00,686 --> 00:11:02,387 Ne nezbytně. Měl bych snad? 251 00:11:02,438 --> 00:11:03,438 Ne nezbytně. 252 00:11:03,472 --> 00:11:04,706 Prozradíš nám, jak jsi došel k těm výsledkům? 253 00:11:04,740 --> 00:11:06,341 Pomocí těch lístků jsem všechny ohodnotil podle popularity 254 00:11:06,375 --> 00:11:08,042 a ty nejpopulárnější jsem dal s těmi nejméně populárními. 255 00:11:08,077 --> 00:11:10,145 Napadlo mě, že to rozšíří rozhled v páru. 256 00:11:10,179 --> 00:11:11,479 Aha, chápu. 257 00:11:11,514 --> 00:11:14,032 Takže jsem byl první a on byl očividně poslední. Bez urážky, Todde. 258 00:11:14,066 --> 00:11:16,366 Ty a Todd jste byli čtyřka a pětka. 259 00:11:16,398 --> 00:11:17,347 Já jsem byl čtyřka? 260 00:11:17,389 --> 00:11:18,753 - Todd byl čtverka. - Já jsem byl pětka? 261 00:11:18,788 --> 00:11:19,921 Ale to je blbost! 262 00:11:19,955 --> 00:11:21,355 Ani ho neznáme! 263 00:11:21,373 --> 00:11:22,407 Je to cizinec! 264 00:11:22,458 --> 00:11:24,926 Ale no tak, Jeffe. Ono to má pocity. 265 00:11:24,960 --> 00:11:27,279 Počkat, takže všichni víme, že Annie byla jednička, 266 00:11:27,321 --> 00:11:29,282 protože udělá všechnu práci. 267 00:11:29,715 --> 00:11:32,404 A Shirley je její partnerka, takže... 268 00:11:32,802 --> 00:11:35,364 Ale to znamená... takže vy jste mě všichni... 269 00:11:35,484 --> 00:11:36,934 Zrovna mi to došlo! 270 00:11:37,850 --> 00:11:40,375 Jsem populárnější než někdo jiný! 271 00:11:42,720 --> 00:11:46,067 Nechat si ty zápalky doručit ještě ten den nebylo jednoduché. 272 00:11:46,098 --> 00:11:47,882 Musel jsem té společnosti zaplatit peníze. 273 00:11:47,917 --> 00:11:50,018 Použil jsem Nunezovu kreditku. 274 00:11:50,052 --> 00:11:52,553 Až dostanu ocenění, tak mi ještě poděkuje. 275 00:11:52,571 --> 00:11:56,557 Nějak a někde jsem se chystal najít, co jsem hledal. 276 00:12:09,872 --> 00:12:12,712 Svatá Maria, Matko Boží. 277 00:12:13,138 --> 00:12:14,409 Byl jsem blázen? 278 00:12:14,443 --> 00:12:16,110 Nebo jsem něco objevil? 279 00:12:16,145 --> 00:12:18,263 Hlavou mi vířily myšlenky. 280 00:12:18,297 --> 00:12:20,248 Hlasy. Témata stand-up vystoupení. 281 00:12:20,282 --> 00:12:22,150 Proč prostě neudělají pneumatiky z dlažby, 282 00:12:22,184 --> 00:12:24,018 aby se dalo jezdit po všem? A co knoflíky? 283 00:12:24,053 --> 00:12:26,903 Co by se stalo, kdyby byl Nicholson gynekolog? 284 00:12:27,102 --> 00:12:28,556 Něco tam bylo. 285 00:12:28,591 --> 00:12:30,225 Potřebuju poznámkový blok. 286 00:12:30,259 --> 00:12:32,694 Možná blejzr. 287 00:12:34,947 --> 00:12:37,832 Zlato, já... nevím, kdy se vrátím. 288 00:12:37,867 --> 00:12:40,835 Jak mě můžete nenávidět víc než Pierce? 289 00:12:40,870 --> 00:12:42,403 Cokoliv víc než Pierce? 290 00:12:42,437 --> 00:12:45,506 Pohybuješ se na tenkém ledě, Shirley. Já a moji přátelé ti nedovolíme, 291 00:12:45,541 --> 00:12:47,175 aby ses stavěla mezi nás. 292 00:12:47,209 --> 00:12:51,246 Shirley má pravdu. Tohle smrdí jako výstava zadků. 293 00:12:51,280 --> 00:12:54,148 Jak jinak vysvětlíte, že je Troy tak nepopulární? 294 00:12:54,183 --> 00:12:57,436 Myslím, že z nás dvou jsem ten populární já. 295 00:12:57,522 --> 00:12:59,053 Ale Troyi... 296 00:13:02,669 --> 00:13:04,592 Dobře, proč prostě nejdu s Toddem já? 297 00:13:04,627 --> 00:13:08,029 Klidně, hlavně ať to dokončíme. 298 00:13:08,063 --> 00:13:10,498 Wow, skvělej chlap. 299 00:13:10,532 --> 00:13:12,934 Už chápu, proč ho máte o tolik radši než mě. 300 00:13:12,968 --> 00:13:16,604 Jeffe, možná se s tebou prostě nikdo nechce celý rok otravovat. 301 00:13:16,638 --> 00:13:19,707 Jasně, Annie, není to nic osobního. 302 00:13:19,742 --> 00:13:21,509 Ale není to tak, že by tě všichni měli rádi. 303 00:13:21,543 --> 00:13:23,378 Jsi prostě dobrá známka v uplým svetříku. 304 00:13:23,412 --> 00:13:25,847 A ty jsi špatná známka v uplým svetříku. 305 00:13:25,881 --> 00:13:28,820 A komu to sakra pořád píšeš? Všichni, co znáš, jsou tady! 306 00:13:28,852 --> 00:13:30,668 Tak jo, všichni se zhluboka nadechněme... 307 00:13:30,703 --> 00:13:32,848 To, že jsi čtyřka neznamená, že máš ve všem pravdu. 308 00:13:32,869 --> 00:13:34,222 Soustřeďme se. 309 00:13:34,256 --> 00:13:38,517 Jsme ti stejní lidé, kterými jsme byli 12 hodin zpátky. 310 00:13:38,961 --> 00:13:40,678 Možná bychom se měli vrátit k původnímu párování. 311 00:13:40,713 --> 00:13:42,330 Já jsem myslel, že se nechceš otravovat s Jeffem. 312 00:13:42,348 --> 00:13:44,748 Aha, ty prostě nechceš být se Shirley. 313 00:13:45,092 --> 00:13:46,658 I ty, Brute? 314 00:13:46,669 --> 00:13:49,170 Prostě... Jsi kreacionistka. 315 00:13:49,204 --> 00:13:51,439 - Cože? - Jsi tak pobožná. 316 00:13:51,473 --> 00:13:54,709 Jak chceš dělat vědecké pokusy, když ani nevěříš ve vědu? 317 00:13:54,743 --> 00:13:56,611 To, že je někdo pobožný, ještě neznamená, 318 00:13:56,645 --> 00:13:58,179 že má problém s vědou. 319 00:13:58,213 --> 00:13:59,814 A pokud přípravný kurz 320 00:13:59,848 --> 00:14:02,150 biologie na komunitní škole 321 00:14:02,184 --> 00:14:04,766 dokáže vyvrátit 2000 let zázraků... 322 00:14:05,754 --> 00:14:06,871 A co Britta? 323 00:14:06,905 --> 00:14:08,489 Ta nic nemůže pitvat. 324 00:14:08,524 --> 00:14:11,359 Fajn, dostala si mě. Nebudu pitvat nic, co má obličej. 325 00:14:11,377 --> 00:14:12,860 A co červi? 326 00:14:12,878 --> 00:14:14,495 Mají malý obličejíky? 327 00:14:14,530 --> 00:14:15,913 To je to, proč jsi ta nejhloupější! 328 00:14:15,965 --> 00:14:18,866 Jestli je hloupost láska k červům, nechci být chytrá. 329 00:14:18,901 --> 00:14:21,052 Je! A ani nemůžeš být! 330 00:14:21,086 --> 00:14:23,538 Lidi, zrovna jsem na to přišel. 331 00:14:23,572 --> 00:14:25,737 Pierci, vzbuď se. Jeff nás uzdraví. 332 00:14:25,769 --> 00:14:28,109 Celou dobu jsme se na to dívali špatně. 333 00:14:28,143 --> 00:14:30,878 Není možný, abych nebyl populární. 334 00:14:30,896 --> 00:14:32,814 Jedno z vás monster mě napsalo jako posledního 335 00:14:32,848 --> 00:14:35,190 v malicherném pokusu zesměšnit mě. 336 00:14:36,685 --> 00:14:40,254 Zrovna jsem měl hroznou noční můru, kde byl Jeff nafoukanej blbec. 337 00:14:40,289 --> 00:14:41,906 Todd tam byl taky. 338 00:14:41,940 --> 00:14:43,492 Bez urážky, Todde. 339 00:14:52,618 --> 00:14:54,802 Strkal jsem nos, kam jsem neměl. 340 00:14:54,837 --> 00:14:58,406 Někdo, nebo něco, mi poslalo zprávu. 341 00:15:00,175 --> 00:15:01,640 Veronico! 342 00:15:01,651 --> 00:15:04,219 Byla moje vina, že ses do toho namočila. 343 00:15:08,851 --> 00:15:09,579 Todde. 344 00:15:09,611 --> 00:15:11,466 Myslím, že jsem slyšel požární poplach. 345 00:15:11,509 --> 00:15:13,554 Nikdo nejde domů, dokud neuvidíme ty hlasovací lístky. 346 00:15:13,588 --> 00:15:15,356 Hlasovací lístky? Zbláznil ses? 347 00:15:15,391 --> 00:15:17,425 Říkám vám, vyložme karty na stůl 348 00:15:17,443 --> 00:15:19,593 a uvidíme, co si o sobě myslíme. 349 00:15:19,611 --> 00:15:21,562 Schovej se za mě, Abede. 350 00:15:22,848 --> 00:15:24,699 Jeffe, nech toho! 351 00:15:24,733 --> 00:15:25,933 Zapomeň! 352 00:15:25,968 --> 00:15:27,652 - Dej mi to! - Ne! Běž pryč! 353 00:15:27,703 --> 00:15:29,404 Dělám to pro nás všechny! 354 00:15:29,438 --> 00:15:31,289 To ne, má svůj zapalovač marihuany! 355 00:15:31,323 --> 00:15:32,398 Nedělej to! 356 00:15:33,155 --> 00:15:36,181 Ne! Je tam ta želva! 357 00:15:36,301 --> 00:15:38,946 Proboha, moc se omlouvám! 358 00:15:39,176 --> 00:15:42,384 Co to s vámi sakra je? 359 00:15:46,061 --> 00:15:48,790 Myslel jsem, že jste přátelé! 360 00:15:49,291 --> 00:15:52,274 Že se máte milovat! 361 00:15:53,512 --> 00:15:56,297 Vaše láska je divná! 362 00:15:56,315 --> 00:15:58,092 A toxická! 363 00:15:58,305 --> 00:16:01,193 A zničí všechno, k čemu se přiblíží! 364 00:16:01,703 --> 00:16:04,263 Už mi nezáleží na známkách! 365 00:16:04,593 --> 00:16:09,026 Ani na biologii! Ani na tom, abych konečně dodělal vysokou, 366 00:16:09,078 --> 00:16:11,639 jak jsem slíbil otci, když umíral. 367 00:16:13,115 --> 00:16:14,485 Jdu domů. 368 00:16:15,817 --> 00:16:18,503 Budu u sebe držet ženu a moje dítě. 369 00:16:18,537 --> 00:16:22,989 A konečně si vezmu ten inzulin! 370 00:16:24,352 --> 00:16:26,196 Není to v pohodě! 371 00:16:29,131 --> 00:16:30,672 Není to v pohodě! 372 00:16:36,105 --> 00:16:37,905 No, v jednom má pravdu. 373 00:16:37,940 --> 00:16:39,507 Všichni jste příšerní lidé. 374 00:16:39,541 --> 00:16:41,776 A na tom úkolu mi vůbec nezáleží. 375 00:16:41,810 --> 00:16:43,054 Jdu domů. 376 00:16:45,581 --> 00:16:47,448 Tak nejdu. Jdu na biologii. 377 00:16:47,483 --> 00:16:49,320 Začíná za čtvrt hodiny. 378 00:16:53,003 --> 00:16:55,351 A nakonec tato housenka 379 00:16:55,591 --> 00:16:58,392 vyleze ze své kukly, a pak... 380 00:16:58,427 --> 00:17:00,011 Pop, pop! 381 00:17:02,717 --> 00:17:04,453 Dobrá práce, vy dva. 382 00:17:05,067 --> 00:17:07,246 Víš, že se smějí tobě, že jo? 383 00:17:07,704 --> 00:17:08,950 To si myslím já. 384 00:17:10,488 --> 00:17:12,405 Teď vy, superskupino. 385 00:17:13,107 --> 00:17:15,516 Nemohl jsem si nevšimnout toho, že nemáte žádné terárium. 386 00:17:15,591 --> 00:17:16,924 Neměli jsme čas to dokončit. 387 00:17:16,942 --> 00:17:18,447 Tady je moje. 388 00:17:18,861 --> 00:17:20,747 Jak jsi to sakra udělala? 389 00:17:20,867 --> 00:17:22,068 Jsi patologická. 390 00:17:22,102 --> 00:17:23,836 Na lichocení už je pozdě. 391 00:17:23,870 --> 00:17:26,705 Profesore, tohle očividně nefunguje. 392 00:17:26,740 --> 00:17:28,741 Prostě nám musíte vrátit naše původní partnery. 393 00:17:28,775 --> 00:17:31,118 - Jo? - Nemusím udělat nic. 394 00:17:31,203 --> 00:17:33,379 Ne potom, co jste zničili Todda. 395 00:17:33,413 --> 00:17:35,314 Ten člověk mi ráno brečel do telefonu. 396 00:17:35,348 --> 00:17:37,183 Víte, že bojoval v Iráku? 397 00:17:37,217 --> 00:17:39,953 Ve vězení jsme pro lidi, jako jste vy, měli označení. 398 00:17:39,995 --> 00:17:42,488 Říkali jsme vám "zlé klišé"! 399 00:17:42,948 --> 00:17:44,472 Ale vím, jak to vyřešit. 400 00:17:44,685 --> 00:17:47,125 Vás sedm se podělí o jeden mikroskop, 401 00:17:47,168 --> 00:17:49,762 jednu lavici a jednu známku, kterou zprůměruju. 402 00:17:49,796 --> 00:17:51,330 Všichni ostatní dostanou vlastní věci. 403 00:17:51,364 --> 00:17:53,599 A můžeme dostat ještě trochu času na ten úkol? 404 00:17:53,633 --> 00:17:55,608 Ne. Všichni máte F. 405 00:17:59,573 --> 00:18:01,320 Proboha! 406 00:18:01,800 --> 00:18:03,275 Jak se to stalo? 407 00:18:03,309 --> 00:18:04,994 Propásl jsem ty hasiče? 408 00:18:05,028 --> 00:18:07,246 Děkane, mám jednoduché vysvětlení. 409 00:18:07,280 --> 00:18:09,269 Všechno je to propojené. 410 00:18:09,290 --> 00:18:11,667 Síť konspirací, která sahá 411 00:18:11,701 --> 00:18:14,213 až na vrchol Arizony. 412 00:18:14,256 --> 00:18:17,123 No... jasně. 413 00:18:17,157 --> 00:18:20,209 V tom kumbálu někdo žil! 414 00:18:20,260 --> 00:18:23,462 Byl tam vařič a tisíce zápalek. 415 00:18:23,497 --> 00:18:25,531 Máme před sebou tucty 416 00:18:25,565 --> 00:18:29,443 zásadních porušení požárních a hygienických pravidel. 417 00:18:30,139 --> 00:18:32,338 Asi budeme muset zavolat policii. 418 00:18:32,372 --> 00:18:34,485 A tehdy jsem si to uvědomil. 419 00:18:34,506 --> 00:18:36,531 Byl jsem v pořádné bryndě. 420 00:18:37,437 --> 00:18:38,417 Děkane? 421 00:18:39,112 --> 00:18:40,112 Děkane? 422 00:18:41,263 --> 00:18:42,212 Ne. 423 00:18:42,979 --> 00:18:44,583 Není potřeba volat policii. 424 00:18:44,618 --> 00:18:49,021 U takhle velké konspirace... nejspíš v tom budou zapletení taky. 425 00:18:49,039 --> 00:18:51,190 - Cože? - To, co Chang říká, 426 00:18:51,208 --> 00:18:53,259 dává smysl a... 427 00:18:53,293 --> 00:18:56,061 Víte co? Končím. 428 00:18:56,096 --> 00:18:58,430 Dokážu se vyrovnat s tím, že nedostanu zaplaceno, 429 00:18:58,465 --> 00:19:01,631 ale nedokážu se vyrovnat s tím, jak dáváte za pravdu tomuto muži. 430 00:19:01,717 --> 00:19:05,538 Mám vážnou obavu, že je mentálně postižený. 431 00:19:05,572 --> 00:19:08,274 A to není vůbec sranda. Děsí mě to. 432 00:19:08,308 --> 00:19:10,276 - Vrchol Arizony. - Potřeboval jsem vědět víc. 433 00:19:10,310 --> 00:19:11,710 - Byla to velká hora? - O těch hasičích. 434 00:19:11,745 --> 00:19:13,345 - Nebo to byl stav mysli? - Byli z různých etnik? 435 00:19:13,380 --> 00:19:14,980 - Tak jako tam, musel jsem jít. - Měli sebou dalmatíny? 436 00:19:15,015 --> 00:19:16,744 - Vyšplhat tam. - Mohl bych si koupit kalendář? 437 00:19:16,797 --> 00:19:19,302 Kašlu na to. Končím. 438 00:19:24,024 --> 00:19:27,059 Vypadá to, že je ti Greendale zavázána. 439 00:19:27,093 --> 00:19:30,196 Jak by se ti líbilo být novou hlavou bezpečnosti? 440 00:19:30,230 --> 00:19:31,664 Musel jsem přemýšlet rychle. 441 00:19:31,698 --> 00:19:32,731 Ano. 442 00:19:32,766 --> 00:19:35,918 Nevím, byl jsem blázen? 443 00:19:35,952 --> 00:19:38,522 Nebo jsem prostě škole dělal službu? 444 00:19:50,427 --> 00:19:52,436 - Tohle je trapný, co? - To teda je. 445 00:19:52,442 --> 00:19:54,586 Myslím, že je celkem jasný, 446 00:19:54,604 --> 00:19:56,922 co zničilo rovnováhu ekosystému v naší skupině. 447 00:19:56,957 --> 00:19:58,857 To, jak se vzájemně nadřazujeme. 448 00:19:58,892 --> 00:20:00,776 To, že necháváme naše rozdíly dostat se mezi nás. 449 00:20:00,810 --> 00:20:02,928 - Rasismus? - Ne. 450 00:20:02,963 --> 00:20:04,230 Todd. 451 00:20:04,772 --> 00:20:05,908 Todd! 452 00:20:07,267 --> 00:20:08,701 Viděli jste tu jeho palici? 453 00:20:08,735 --> 00:20:09,941 "V pohodě." 454 00:20:09,973 --> 00:20:11,337 Co má za problém? 455 00:20:11,371 --> 00:20:13,439 Nechci být nekřesťanská, ale ten kluk stál za nic. 456 00:20:13,473 --> 00:20:14,974 Tohle mi chybělo! 457 00:20:16,042 --> 00:20:17,376 A to jeho hloupý děcko! 458 00:20:17,410 --> 00:20:18,510 - Já vím! - Pořád o něm mlel. 459 00:20:18,545 --> 00:20:20,512 Nedokázal sklapnout. 460 00:20:38,885 --> 00:20:40,926 Tyhle otázky jsou vážně osobní. 461 00:20:41,046 --> 00:20:42,227 Víš určitě, že je to anonymní? 462 00:20:42,262 --> 00:20:44,210 Jo, jsou to jenom cvičební dotazníky 463 00:20:44,330 --> 00:20:45,637 na hodiny psychologie. 464 00:20:47,016 --> 00:20:48,767 Dobře. Kdo tam nakreslil zadek? 465 00:20:48,801 --> 00:20:51,069 To jsou prsa. A nevím. 466 00:20:51,079 --> 00:20:52,721 Udělej to znova. 467 00:20:52,772 --> 00:20:53,889 Dobře. 468 00:20:53,940 --> 00:20:55,565 Někdo nakreslil penis. 469 00:20:56,141 --> 00:20:57,476 A další penis! 470 00:20:57,510 --> 00:21:00,896 Penis, penis, penis. Vážně dospělý, lidi. 471 00:21:00,947 --> 00:21:03,757 - Já jsem nenakreslil penis. - Já taky ne. 472 00:21:05,318 --> 00:21:07,903 Tohle jsou normálně vyplněný testy. 473 00:21:09,121 --> 00:21:10,372 Dostala jsem vás! 474 00:21:10,406 --> 00:21:13,742 Tohle byl taky test a všichni jste penis... 475 00:21:13,793 --> 00:21:15,394 Prošli. 476 00:21:15,428 --> 00:21:17,785 Možná bych taky jeden měla udělat. 477 00:21:17,838 --> 00:21:19,431 Test. Ne penis.