1 00:00:05,816 --> 00:00:07,621 Proč na sobě všichni mají ty klobouky? 2 00:00:07,622 --> 00:00:09,382 Plánuje děkan nějakou další směšnou slavnost, 3 00:00:09,383 --> 00:00:10,540 nebo se Greendalský klub klobouků 4 00:00:10,541 --> 00:00:12,299 pořád snaží prorazit? 5 00:00:12,300 --> 00:00:14,278 - Ty o něm mluvíš. - Mluvím o hodně věcech, 6 00:00:14,279 --> 00:00:15,404 které mě otravují. 7 00:00:15,502 --> 00:00:18,784 A když už mluvíme o děkanovi... Guten tag, lidi. 8 00:00:18,789 --> 00:00:21,345 Doufám, že se všichni zúčastníte našeho Oktoberfestu. 9 00:00:21,346 --> 00:00:23,759 Příležitost oslavovat německou kulturu se nám často nenabízí. 10 00:00:23,760 --> 00:00:25,189 Ani po ní nijak často netoužíme. 11 00:00:25,190 --> 00:00:27,961 Jo... je to pořád trošku divný. 12 00:00:27,962 --> 00:00:28,646 Pravda. 13 00:00:28,647 --> 00:00:31,357 Greendalský Oktoberfest nikdy nepřitahoval velké davy lidí, 14 00:00:31,358 --> 00:00:33,288 nejspíš kvůli naší různorodosti, 15 00:00:33,289 --> 00:00:36,900 takže tomu tenhle rok dáme trochu šťávy. 16 00:00:38,166 --> 00:00:39,560 Tohle ti dám, Troyi. 17 00:00:39,561 --> 00:00:41,701 "Pop a locktoberfest. " 18 00:00:41,702 --> 00:00:45,601 Hlavní událostí bude pop-and-lock-a-thon. 19 00:00:45,755 --> 00:00:47,473 Vítěz může obsadit Polsko. 20 00:00:47,474 --> 00:00:48,249 Dělám si srandu. 21 00:00:48,250 --> 00:00:49,786 Vítěz dostane dárkovou kartu na iTunes. 22 00:00:49,787 --> 00:00:52,472 Dobře. - Taneční soutěž! 23 00:00:52,473 --> 00:00:53,906 Jak pojmenujeme náš tým? 24 00:00:53,907 --> 00:00:55,907 Dobře. Jdu se oběsit do skříně. 25 00:00:55,908 --> 00:00:56,873 Jdu s tebou. 26 00:00:57,694 --> 00:00:58,770 Zdá se mi to, 27 00:00:58,771 --> 00:01:00,741 nebo se z téhle školy stává 28 00:01:00,742 --> 00:01:01,886 čím dál tím větší animák? Jo. Je to super. 29 00:01:01,887 --> 00:01:03,268 Na stěnu knihovny jsem namaloval tunel. 30 00:01:03,269 --> 00:01:04,760 Až uschne, projdu skrz. 31 00:01:08,949 --> 00:01:10,356 Vidíš toho chlapa támhle? 32 00:01:10,476 --> 00:01:11,471 Ten v tom obleku od Gucciho 33 00:01:11,797 --> 00:01:13,080 s ne moc hustou pokrývkou hlavy? 34 00:01:13,693 --> 00:01:15,180 Pracovali jsme spolu. 35 00:01:15,181 --> 00:01:17,491 Super. Takže máte společný původ. 36 00:01:17,492 --> 00:01:18,845 Všechno co teď potřebuju... 37 00:01:18,846 --> 00:01:21,266 Promiňte, pane. Jste všechno, co můj přítel potřebuje. 38 00:01:23,068 --> 00:01:25,297 Nevypadáš moc nadšeně. Pochopil jsem něco špatně? 39 00:01:26,670 --> 00:01:28,472 Tango? 40 00:01:28,473 --> 00:01:30,312 Sundance. Měli jsme jiné partnery. 41 00:01:30,313 --> 00:01:31,754 - Chápu. 42 00:01:31,755 --> 00:01:33,601 - Ha ha! - Hej... 43 00:01:34,043 --> 00:01:35,376 Co tě přivádí na Greendale? 44 00:01:35,377 --> 00:01:36,495 Jsem učitel. 45 00:01:36,710 --> 00:01:38,670 Počkej, to je ještě horší než pravda. 46 00:01:38,671 --> 00:01:39,728 Jsem student. 47 00:01:39,729 --> 00:01:41,157 Hele, já tě soudit nebudu. 48 00:01:41,158 --> 00:01:42,489 Přijel jsem sem na schůzku AN, takže... 49 00:01:42,490 --> 00:01:44,440 - Anonymních narkotiků? - Pamatuješ na moje tajemství? 50 00:01:44,441 --> 00:01:47,067 Řekl jsem, že je to jóga. Lhal jsem. 51 00:01:47,313 --> 00:01:48,310 Já jsem Abed. - Ahoj. 52 00:01:48,311 --> 00:01:49,860 Abede, tohle je Alan Connor. 53 00:01:49,861 --> 00:01:50,627 My dva jsme 54 00:01:50,628 --> 00:01:53,279 vymetali podlahu soudní síně žalobci. 55 00:01:53,280 --> 00:01:54,713 Říkávali nám Uklízeči. 56 00:01:54,714 --> 00:01:57,012 Vymetli jsme plno nepořádku zpátky do ulic. 57 00:01:57,744 --> 00:01:58,659 Pojď ke mně, pojď ke mně. 58 00:01:58,660 --> 00:02:01,043 Ještě pořád jsi lechtivý? - Nech toho! 59 00:02:01,044 --> 00:02:02,321 Dobře, dobře. Zajdeme na skleničku, 60 00:02:02,322 --> 00:02:04,182 - To můžeš? - Jo. Přestal jsem se sjížděním se, 61 00:02:04,183 --> 00:02:05,299 ne s chlastem. 62 00:02:05,300 --> 00:02:06,406 Dobře, pojďme. 63 00:02:06,407 --> 00:02:08,311 Počkat. Jeff nemůže. Má teď hodinu. 64 00:02:08,312 --> 00:02:10,943 No, ty kalhoty naznačují něco jiného. 65 00:02:11,063 --> 00:02:12,856 Co to s tebou tohle místo udělalo? 66 00:02:12,857 --> 00:02:14,323 To nemáš vůbec představu. 67 00:02:14,443 --> 00:02:15,394 Kloboukový klub! 68 00:02:16,975 --> 00:02:18,454 Teď už máš představu. 69 00:02:20,078 --> 00:02:23,537 COMMUNITY Vytvořili LukasKulich a MaTuSh verze titulků 1.50 70 00:02:23,657 --> 00:02:29,672 2x02: Accounting for Lawyers 2x02: Účetnictví pro právníky www. community. 4fan. cz 71 00:02:57,295 --> 00:02:58,513 Takže... 72 00:02:58,514 --> 00:02:59,739 Takže? 73 00:03:01,405 --> 00:03:04,155 Každý, kdo někdy byl v týmu pop-a-lock-a-thonu 74 00:03:04,156 --> 00:03:06,535 ví, že potřebujete aspoň sedm lidí, abyste měli šanci. 75 00:03:06,536 --> 00:03:08,456 - Nás je sedm. - Vážně? 76 00:03:08,572 --> 00:03:10,503 Po škole se vykládá, že je Winger moc zaujatý 77 00:03:10,504 --> 00:03:12,723 svým novým právnickým kamarádem. 78 00:03:12,724 --> 00:03:15,550 Ale neříkej. 79 00:03:17,592 --> 00:03:19,031 To je tvůj Carson? 80 00:03:19,032 --> 00:03:20,183 Jon Stewart. 81 00:03:20,184 --> 00:03:22,582 - Deprimuješ mě. - Hele, pak se k tobě vrátíme. 82 00:03:22,583 --> 00:03:23,889 Dobře, ale ať to moc netrvá. 83 00:03:23,890 --> 00:03:26,316 A nesnažte se utéct. 84 00:03:30,589 --> 00:03:33,561 - Kde je Jeff? - Očividně někde s Alanem. 85 00:03:33,562 --> 00:03:35,198 Ti dva jsou jak siamská dvojčata. 86 00:03:37,073 --> 00:03:38,359 Ještě jsem ho neviděla. 87 00:03:38,360 --> 00:03:40,754 Neměli bychom být rádi, že Jeff našel svého starého kamaráda? 88 00:03:40,755 --> 00:03:41,964 Máme strach, že Alan bude pro Jeffa 89 00:03:41,965 --> 00:03:43,233 jako Rob Lowe pro Jamese Spadera 90 00:03:43,234 --> 00:03:44,920 ve filmu Špatný vliv. 91 00:03:44,921 --> 00:03:46,351 Má špatný vliv. 92 00:03:46,362 --> 00:03:47,293 Viděla jsi to? 93 00:03:47,294 --> 00:03:48,513 Hej, lidi. 94 00:03:48,514 --> 00:03:50,568 Dneska dojdu trochu později. 95 00:03:50,616 --> 00:03:52,415 Alan and I are gonna take a quick sidebar. 96 00:03:52,416 --> 00:03:54,463 Mmm, or any bar. 97 00:03:58,697 --> 00:04:00,814 - Příjdeš mi povědomý. - To je možné. 98 00:04:00,815 --> 00:04:02,805 Byla jsi někdy nebo znáš někoho, kdo se zranil v práci? 99 00:04:04,206 --> 00:04:06,598 Jo, mého bratrance srazila loď. 100 00:04:06,599 --> 00:04:07,889 To je vážné. Zavolej mi. 101 00:04:07,890 --> 00:04:10,306 A Jeffe, musíš víc respektovat náš čas. 102 00:04:10,307 --> 00:04:12,582 Shirley, kdybych někoho zabil, jako Křesťan, 103 00:04:12,583 --> 00:04:14,460 odpustila bys mi to? 104 00:04:14,461 --> 00:04:15,233 Odpustila. 105 00:04:15,234 --> 00:04:16,415 Takže buď čas toho mrtvého 106 00:04:16,416 --> 00:04:17,799 je méně cenný než tvůj čas, 107 00:04:17,800 --> 00:04:20,008 nebo je v pořádku, že dojdu pozdě. 108 00:04:20,009 --> 00:04:21,669 Ha ha! Ne! 109 00:04:21,670 --> 00:04:24,039 Pořád to máš v sobě, chlape. 110 00:04:24,040 --> 00:04:26,370 Kdyby se za tohle dávala nějaká ocenění, 111 00:04:26,371 --> 00:04:29,162 ta socha by byl Jeff Winger, jak to dělá s mozkem. 112 00:04:29,163 --> 00:04:31,113 Ale no tak, Jeff je amatér. 113 00:04:31,237 --> 00:04:32,942 Dávám semináře o manipulaci. 114 00:04:32,943 --> 00:04:34,830 Můžu sáhnout do duše člověka 115 00:04:34,831 --> 00:04:37,062 a jedním škubnutím ji rozmotat. 116 00:04:37,063 --> 00:04:38,303 Dobře, do mě. 117 00:04:39,913 --> 00:04:41,731 Jsi plešatý. - To ty taky. 118 00:04:41,732 --> 00:04:42,841 Zabiju tě, ty... 119 00:04:42,842 --> 00:04:44,939 Pojď blíž! 120 00:04:47,893 --> 00:04:49,977 Ha ha ha! Pojďme. 121 00:04:51,080 --> 00:04:52,079 Mám vlasy. 122 00:04:55,861 --> 00:04:57,909 Táto, mám vlasy! 123 00:04:58,861 --> 00:05:00,365 Ten případ s neplatičem daní! 124 00:05:00,366 --> 00:05:01,023 Jo. 125 00:05:01,024 --> 00:05:02,858 Bože, tohle mi chybí. 126 00:05:02,859 --> 00:05:04,414 MěI by ses stavit v kanceláři. 127 00:05:04,415 --> 00:05:06,531 Jasně. Nemůžu se tam ukázat po tom, 128 00:05:06,532 --> 00:05:07,950 co mě vykopli. 129 00:05:07,951 --> 00:05:09,885 Jeffe, víš, jak právníci říkají někomu, 130 00:05:09,886 --> 00:05:13,423 kdo obelže stát, podvádí při zkouškách 131 00:05:13,424 --> 00:05:15,303 a přes podvody se dostane do firmy? 132 00:05:15,393 --> 00:05:18,101 Nejlepší... právník... na světě. 133 00:05:18,277 --> 00:05:19,339 Vážně? 134 00:05:19,340 --> 00:05:22,104 Zítra večer. Párty v kanceláři. 135 00:05:22,105 --> 00:05:23,120 Jsi můj host. 136 00:05:23,121 --> 00:05:24,790 Asi ne. 137 00:05:24,823 --> 00:05:26,367 Ale no tak, říkal jsi, že ti to chybí. 138 00:05:27,393 --> 00:05:28,286 Chybí. 139 00:05:28,737 --> 00:05:30,138 Vážně jo. 140 00:05:34,548 --> 00:05:35,947 Co má Alan a my ne? 141 00:05:35,948 --> 00:05:37,800 Zadek pro Jeffova ptáka. 142 00:05:38,844 --> 00:05:40,964 Chci říct, všichni máme zadky. 143 00:05:40,965 --> 00:05:43,505 Máme zadky. Ale na jiné věci... 144 00:05:43,506 --> 00:05:45,559 Snažím se naznačit, že jsou teplí. 145 00:05:45,560 --> 00:05:47,991 Vůbec se mi nelíbí, že tak moc pijí. 146 00:05:47,992 --> 00:05:49,401 Je to brána k narkotikům. 147 00:05:49,402 --> 00:05:51,942 Narkotika! Věděla jsem, že Alana odněkud znám, 148 00:05:54,020 --> 00:05:55,695 ale nesmím vám nic říct. 149 00:05:55,696 --> 00:05:58,449 Což znamená, že jsi ho potkala v odvykací skupině. 150 00:05:59,075 --> 00:06:00,548 Proč to zmiňuješ, když o tom nesmíš mluvit? 151 00:06:00,549 --> 00:06:03,676 Protože... na schůzkách vykládal o něčem špatném, 152 00:06:04,016 --> 00:06:05,260 co udělal 153 00:06:05,261 --> 00:06:06,463 a možná to udělal Jeffovi, 154 00:06:06,464 --> 00:06:07,762 ale nemůžu vám říct co. 155 00:06:07,763 --> 00:06:10,097 Tohle už je celkem otravné. 156 00:06:10,185 --> 00:06:12,457 Co kdybys to prostě neřekla nahlas, ale hádali bychom? 157 00:06:12,458 --> 00:06:14,214 - Jako šaráda? - S touhle skupinou? 158 00:06:14,215 --> 00:06:15,384 To chci vidět. 159 00:06:22,843 --> 00:06:24,010 Pět slov. 160 00:06:24,954 --> 00:06:27,107 - "Alan připravil Jeffa o licenci. " 161 00:06:27,108 --> 00:06:29,276 Ale prosím tě, těmhle feťákům jsou pravidla ukradená. 162 00:06:30,578 --> 00:06:33,096 - Jeffe, Alan na tebe drogoval! - Drogoval? 163 00:06:33,097 --> 00:06:36,299 To bych od něho nečekal, 164 00:06:36,300 --> 00:06:37,421 Franku Zappo. 165 00:06:37,422 --> 00:06:39,444 Myslím, že prozradil to o tvé licenci. 166 00:06:39,445 --> 00:06:41,864 Byla jsem na odvykačce a on o tom mluvil. 167 00:06:41,865 --> 00:06:43,947 Nepoznal mě, protože mám delší vlasy, 168 00:06:43,948 --> 00:06:45,604 lepší pleť a... 169 00:06:45,608 --> 00:06:47,697 Hodně jsem zhubla. Annie. 170 00:06:48,421 --> 00:06:50,531 Chceš říct, že mě zradil? 171 00:06:50,532 --> 00:06:52,597 Řekl, že poslal mail, 172 00:06:52,598 --> 00:06:54,651 kvůli kterému vyhodili jeho kolegu. 173 00:06:54,652 --> 00:06:56,391 Bylo to zhruba v té době, kdy tě vyhodili. 174 00:06:56,425 --> 00:06:58,660 Vím, že jsi o tom nikdy neslyšela, 175 00:06:58,661 --> 00:07:00,143 ale říká se tomu shoda okolností. 176 00:07:00,144 --> 00:07:02,055 Nějaké další nesmyslné konspirační teorie? 177 00:07:02,056 --> 00:07:05,815 Jo. VěděI jsi, že go-gurt je prostě jogurt? 178 00:07:06,489 --> 00:07:07,465 Víte, jak terapeutové říkají 179 00:07:07,466 --> 00:07:09,369 těmhle vztahům, ne? 180 00:07:09,370 --> 00:07:10,351 Zlatý důI. 181 00:07:10,352 --> 00:07:11,741 Spoluzávislost. 182 00:07:12,006 --> 00:07:13,638 Vy nechcete, abych byl šťastný. 183 00:07:13,639 --> 00:07:16,050 Chcete, abych vás potřeboval. 184 00:07:16,076 --> 00:07:17,871 Začíná to být trochu klaustrofobické. 185 00:07:17,872 --> 00:07:19,696 Běhával jsem plnou rychlostí 186 00:07:19,697 --> 00:07:21,157 skrz divočinu 187 00:07:21,158 --> 00:07:23,282 a teď trčím v ZOO, 188 00:07:23,486 --> 00:07:26,223 kde je horizont jenom na obrázku, vzduch zatuchlý 189 00:07:26,224 --> 00:07:28,508 a nikdy nic není v sázce. 190 00:07:28,509 --> 00:07:31,209 Jinými slovy, nejsme ti dost dobří. 191 00:07:31,396 --> 00:07:33,108 To jsem nikdy neřekl. Mohli jste to slyšet. 192 00:07:33,109 --> 00:07:34,960 Mohl jsem si to myslet a možná je to pravda, 193 00:07:34,961 --> 00:07:36,833 nikdy jsem to neřekl. Uvidíme se zítra večer 194 00:07:36,834 --> 00:07:38,173 na pop-a-lock-thonu? 195 00:07:38,174 --> 00:07:40,161 Ne, Abede, jdu na skvělou párty 196 00:07:40,162 --> 00:07:41,923 do mé skvělé práce z doby, 197 00:07:41,924 --> 00:07:43,810 kdy byl můj život skvělej. 198 00:07:46,518 --> 00:07:48,959 Dobře. Můžeš do týmu. 199 00:07:49,181 --> 00:07:50,187 Nová dohoda. 200 00:07:50,434 --> 00:07:53,423 Když vyhrajeme, můžu do skupiny. 201 00:07:56,101 --> 00:07:57,662 Sázky nikdy nebyly vyšší. 202 00:08:03,159 --> 00:08:04,904 ChtěI bych vám všem poděkovat, že jste přišli. 203 00:08:05,049 --> 00:08:06,613 Víte, když jsem se stal právníkem, 204 00:08:06,614 --> 00:08:07,738 měI jsem sen. 205 00:08:08,854 --> 00:08:10,989 Snil jsem o tom, že jednou povedu firmu, 206 00:08:11,324 --> 00:08:12,896 aby nikdo nemluvil o té divné, 207 00:08:12,897 --> 00:08:14,702 velké díře, kterou mám v dlani. 208 00:08:16,086 --> 00:08:17,936 Vím, že o ní všichni mluví za mými zády, 209 00:08:17,937 --> 00:08:20,228 ale to je v pohodě. Taky bych to dělal. 210 00:08:20,457 --> 00:08:23,072 Je skvělé, že nikdo z vás nezírá 211 00:08:23,717 --> 00:08:25,170 ani nemá žádné otázky. 212 00:08:25,401 --> 00:08:27,416 A jako odměnu 213 00:08:28,176 --> 00:08:29,568 pro vás něco mám. 214 00:08:31,256 --> 00:08:32,135 Tady. 215 00:08:33,785 --> 00:08:35,181 Všichni se dobře bavte. 216 00:08:38,563 --> 00:08:40,776 Kdokoliv jiný by si vzal rukavici. 217 00:08:40,943 --> 00:08:42,853 On s tou rukou ovládá místnost. 218 00:08:43,400 --> 00:08:44,506 Je to mistr. 219 00:08:44,507 --> 00:08:46,291 No, je tvůj velký fanoušek. 220 00:08:49,390 --> 00:08:50,630 Hele, až s ním budeš mluvit, 221 00:08:50,631 --> 00:08:51,918 mohl bys mě zmínit? 222 00:08:52,208 --> 00:08:54,246 Rád bych, aby ze mě udělal partnera. 223 00:08:54,284 --> 00:08:57,108 Alane, pozval jsi mě sem za nějakým vedlejším motivem? 224 00:08:58,768 --> 00:09:00,505 Bože, tohle místo mi chybí. 225 00:09:04,222 --> 00:09:06,060 Je tady plno Wingerů. 226 00:09:06,061 --> 00:09:08,876 Celé tohle místo páchne dvojznačnými úmysly. 227 00:09:08,877 --> 00:09:11,657 To jsem byl já. Omlouvám se. 228 00:09:11,658 --> 00:09:14,245 Vím, že jste ve vysoké společnosti noví, 229 00:09:14,246 --> 00:09:16,671 takže mě prostě... následujte. 230 00:09:16,820 --> 00:09:18,032 Všechno bude v pořádku. 231 00:09:23,859 --> 00:09:25,310 Zaprvé, proč jste tady? 232 00:09:25,311 --> 00:09:27,171 Zadruhé, je mi to jedno. Běžte pryč. 233 00:09:27,172 --> 00:09:30,095 Vlastně nás sem pozvali, Jeffe. 234 00:09:30,096 --> 00:09:31,431 Proč by to někdo dělal? 235 00:09:31,432 --> 00:09:34,351 Jste tady! 236 00:09:34,352 --> 00:09:35,562 Pojď se mnou. 237 00:09:37,403 --> 00:09:39,352 Předtím, než tohle začne být ještě víc trapné... 238 00:09:39,353 --> 00:09:40,844 Co máte v plánu? 239 00:09:40,845 --> 00:09:44,363 Chceme se omluvit, 240 00:09:44,364 --> 00:09:45,418 že jsme hanobili tvého kamaráda. 241 00:09:45,419 --> 00:09:46,862 A ukázat ti, jak jsme skvělí. 242 00:09:46,863 --> 00:09:49,206 Hej! To je Jeff Winger? 243 00:09:50,165 --> 00:09:51,682 Najděte Annie a odejděte. 244 00:09:51,683 --> 00:09:53,321 Tede! Zdar, chlape! 245 00:09:53,322 --> 00:09:54,755 Co se děje? 246 00:09:55,590 --> 00:09:57,298 Jakmile Annie zjistí číslo Alanovy kanceláře, 247 00:09:57,299 --> 00:10:00,163 vloupete se tam, vlezete mu do mailů 248 00:10:00,164 --> 00:10:02,832 a najdete důkaz, že podrazil Jeffa. 249 00:10:04,749 --> 00:10:06,786 Čtvté patro. 470. 250 00:10:06,930 --> 00:10:09,096 Prvně řekl 69. 251 00:10:09,179 --> 00:10:11,199 Chce se mi zvracet. 252 00:10:13,254 --> 00:10:14,786 Chybíš nám tady, Jeffe. 253 00:10:14,787 --> 00:10:16,799 Mít tady pět chlapů jako ty, 254 00:10:16,800 --> 00:10:18,183 nepotřebujem třicet právníků. 255 00:10:18,184 --> 00:10:20,163 Pravda. Ale potřebujeme dobrého doktora. 256 00:10:21,167 --> 00:10:23,294 Tede, přestaň balit moje rande! 257 00:10:23,295 --> 00:10:24,723 Ha ha ha ha ha! 258 00:10:24,724 --> 00:10:26,268 Dělám si srandu. Můžeme se podělit. 259 00:10:27,233 --> 00:10:28,601 Beru si hlavu. 260 00:10:28,696 --> 00:10:31,419 Miluju ten mozek. 261 00:10:31,420 --> 00:10:32,451 Sním ho. 262 00:10:33,494 --> 00:10:35,315 Hej, Jeff Winger je tady! 263 00:10:37,440 --> 00:10:38,636 Neměli bychom někomu říct, 264 00:10:38,637 --> 00:10:41,298 že to nestihneme na pop-a-lock-a-thon? 265 00:10:42,800 --> 00:10:45,026 Vážně myslíš, že to někoho zajímá? 266 00:10:45,529 --> 00:10:48,547 Chci se přihlásit k Heather pop and locklears. 267 00:10:48,548 --> 00:10:51,997 Dobře... a kde je zbytek vašeho týmu? 268 00:10:51,998 --> 00:10:53,276 Za chvilku tady budou. 269 00:10:53,277 --> 00:10:55,031 Předpokládám, že můžete začít sám, 270 00:10:55,032 --> 00:10:56,798 ale nebudete mít šanci, pokud... 271 00:10:56,799 --> 00:10:58,252 Oni příjdou! 272 00:11:09,933 --> 00:11:11,832 Přinesl jsem pár věcí, které se používají na vloupačky. 273 00:11:13,464 --> 00:11:14,584 Přísavku. 274 00:11:15,578 --> 00:11:16,639 Kreditku. 275 00:11:17,856 --> 00:11:18,950 Chloroform. 276 00:11:18,989 --> 00:11:21,088 Kreditka nefunguje, chloroform jo. 277 00:11:21,140 --> 00:11:23,461 Annie, vrať se zpátky a hlídej. 278 00:11:23,485 --> 00:11:25,652 Proč mám hlídat já? Proč ne vy? 279 00:11:25,653 --> 00:11:26,769 Protože jestli sem někdo příjde, 280 00:11:26,770 --> 00:11:28,747 Kanye a Kumar půjdou do basy. 281 00:11:28,748 --> 00:11:31,488 Tebe vezmou na večeři. - Ale no tak, kluci. 282 00:11:31,489 --> 00:11:33,248 Jsem nejchytřejší z celé skupiny 283 00:11:33,249 --> 00:11:35,832 a sloužím jenom jako návnada a rozptýlení. 284 00:11:38,226 --> 00:11:40,653 Běžte si na tu vaši blbou misi. Doufám, že to bude na nic. 285 00:11:40,925 --> 00:11:42,678 - Co říkala? - Nevím. 286 00:11:42,679 --> 00:11:44,006 - Slyšel jsem jen šum. 287 00:11:44,982 --> 00:11:47,049 Jsem překvapený, že to Alan ještě nedotáhl na partnera. 288 00:11:47,050 --> 00:11:48,760 - Já jsem překvapený, že jsem ho nevyhodil. 289 00:11:48,810 --> 00:11:51,725 Proč? Chci říct, má víc výher než já. 290 00:11:51,726 --> 00:11:54,467 Je to bezpáteřní zmetek. 291 00:11:54,537 --> 00:11:55,825 Něco ti řeknu, Jeffe. 292 00:11:56,036 --> 00:11:58,062 Jsi nejlepší Ihář, kterého jsem kdy zaměstnal. 293 00:11:58,063 --> 00:11:59,808 Jestli se mi můžeš podívat do očí 294 00:11:59,809 --> 00:12:02,274 a říct mi, že máš Alana rád, 295 00:12:02,275 --> 00:12:03,929 udělám z něho partnera. 296 00:12:05,796 --> 00:12:08,563 V životě jsem měI rád jenom jednoho člověka. 297 00:12:08,627 --> 00:12:09,625 Mou matku. 298 00:12:10,358 --> 00:12:11,798 A ona měla ráda mého otce. 299 00:12:11,799 --> 00:12:15,119 A potom, co se vyřešily všechny ty věci s opatrovnictvím, 300 00:12:15,224 --> 00:12:18,401 chlap, kterého jsem obdivoval... NeměI rád, obdivoval, 301 00:12:18,402 --> 00:12:20,038 byl ten právník, který odjížděI 302 00:12:20,039 --> 00:12:23,161 v tom skvěle vypadajícím obleku a Mercedesu SLK. 303 00:12:23,162 --> 00:12:25,018 - Skvělé auto. - Skvělá práce. 304 00:12:25,019 --> 00:12:26,725 SkvěIý život. O nic se nestaral. 305 00:12:26,726 --> 00:12:27,976 Ani nemohl. 306 00:12:27,977 --> 00:12:30,363 A čím míň se staral, tím lepší byl. 307 00:12:30,364 --> 00:12:32,081 Jsme zvláštní druh, 308 00:12:32,082 --> 00:12:34,531 protože se povznášíme nad všechny tyhle věci 309 00:12:34,532 --> 00:12:36,624 a sledujeme je jen z vrchu. 310 00:12:37,075 --> 00:12:39,900 Chceš mít rád své zaměstance? Otevři si kadeřnictví. 311 00:12:39,901 --> 00:12:42,670 Chceš vyhrát? Udělej z Alana partnera. 312 00:12:44,007 --> 00:12:46,454 Z žáka se stal mistr. 313 00:12:46,511 --> 00:12:47,780 Díky, Jeffe. 314 00:12:48,012 --> 00:12:49,897 Díky tobě chci být horší člověk. 315 00:12:52,518 --> 00:12:54,063 Mimochodem, to, že nemůžeš řešit případy 316 00:12:54,064 --> 00:12:55,383 neznamená, že nemůžeš pracovat. 317 00:12:55,384 --> 00:12:56,923 Vždycky můžeš být konzultant. 318 00:12:56,924 --> 00:12:59,334 Tede... to by bylo skvělé. 319 00:13:01,136 --> 00:13:02,628 Hned budu zpátky. 320 00:13:05,059 --> 00:13:07,483 Hej, Jeffe, určitě znáš Philipa. 321 00:13:07,484 --> 00:13:10,495 VěděI jsi, že když se s ním jednou měsíčně vyspím, 322 00:13:10,496 --> 00:13:14,129 můžu používat jeho dům v Riu kdykoliv budu chtít? 323 00:13:14,130 --> 00:13:14,935 Wau. 324 00:13:14,936 --> 00:13:16,496 Vy dva to berete fakt vážně. 325 00:13:16,497 --> 00:13:18,739 Myslím, že jsi objevila nejnovější povolání na světě. 326 00:13:18,740 --> 00:13:21,230 Lidi, lidi, víte, že mám občanské právo 327 00:13:21,231 --> 00:13:23,411 protí té děvce, co mi sebrala manžela? 328 00:13:23,412 --> 00:13:25,051 Shirley, nežaluj striptérku. 329 00:13:25,052 --> 00:13:26,584 - Proč ne? - Je to striptérka. 330 00:13:26,585 --> 00:13:29,707 Život ji zažaloval a prohrála. Kde je Pierce? 331 00:13:29,736 --> 00:13:31,470 Ježiš, proč se o něho vůbec bojím? 332 00:13:31,471 --> 00:13:32,457 Hej. 333 00:13:32,864 --> 00:13:34,483 Věděli jste, že v Indonésii je ostrov, 334 00:13:34,484 --> 00:13:36,130 kde můžete lovit lidi? 335 00:13:36,929 --> 00:13:38,135 Musíme si promluvit. 336 00:13:38,760 --> 00:13:40,704 Myslím, že to je ono. Vytiskni to. 337 00:13:44,603 --> 00:13:45,575 Promiňte. 338 00:13:45,692 --> 00:13:47,834 Kdo jste? Tohle není vaše kancelář. 339 00:13:48,327 --> 00:13:49,607 Můžu to vysvětlit. 340 00:13:52,531 --> 00:13:54,539 Nechte mě to vysvětlit. 341 00:14:10,235 --> 00:14:11,449 Pane Bože! 342 00:14:12,580 --> 00:14:15,084 - Nevěděla jsem co dělat - Promiňte. 343 00:14:15,954 --> 00:14:17,221 Já jsem obvykle jednou nohou mimo realitu 344 00:14:17,222 --> 00:14:18,642 a i tak je toho na mě teď dost. 345 00:14:18,745 --> 00:14:20,168 Tys omráčila uklízeče? 346 00:14:20,169 --> 00:14:21,996 Nekřič na mě! Vy jste ti, co se nechali chytit. 347 00:14:21,997 --> 00:14:23,141 Ty jsi ta, která křičí! 348 00:14:23,142 --> 00:14:25,000 Máme problém! Musíme něco dělat! 349 00:14:25,001 --> 00:14:27,836 Nevím, co budeme dělat! Chce se mi brečet! 350 00:14:29,061 --> 00:14:31,137 Lidi, lidi, lidi! 351 00:14:31,138 --> 00:14:32,434 Mám nápad. 352 00:14:32,771 --> 00:14:34,570 Může to znít trochu divně, ale věřte mi. 353 00:14:46,410 --> 00:14:47,814 Co se to... stalo? 354 00:14:47,815 --> 00:14:51,912 Všechny nás omráčili. 355 00:14:51,913 --> 00:14:54,940 Někdo nás všechny omráčil. 356 00:14:54,941 --> 00:14:56,753 A teď se všichni zároveň 357 00:14:56,754 --> 00:14:57,771 probíráme. 358 00:14:58,394 --> 00:15:01,572 Já to nechápu. Kdo to je? 359 00:15:02,446 --> 00:15:04,969 Proč drží ten hadr? 360 00:15:19,987 --> 00:15:20,978 To byl hodně mizernej nápad. 361 00:15:20,979 --> 00:15:22,073 Nemůžeme prostě utéct? 362 00:15:22,074 --> 00:15:22,921 - Jo. - Jo. 363 00:15:25,696 --> 00:15:27,881 Už jsou to čtyři hodiny 364 00:15:27,882 --> 00:15:30,831 a Ben Chang je tady stále sám. 365 00:15:31,208 --> 00:15:34,693 Můžeme jenom přemýšlet, co ho vede k tomu, 366 00:15:34,694 --> 00:15:37,139 že se tlačí do takových výkonů. 367 00:15:50,547 --> 00:15:51,568 Bolí mě tělo. 368 00:15:53,187 --> 00:15:54,186 Bolí mě tělo. 369 00:15:55,517 --> 00:15:56,869 Žárlíš, protože zapadáme 370 00:15:56,870 --> 00:15:58,252 mezi tvoje úžasné přátele? 371 00:15:58,253 --> 00:16:00,770 Ne. Jsem šokovaný tím, jak mutujete. 372 00:16:00,771 --> 00:16:02,217 Britto, nejsi šlapka. 373 00:16:02,218 --> 00:16:04,045 Shirley, Ježíš se obrací v hrobě. 374 00:16:05,388 --> 00:16:07,332 Pierci, proč tohle vůbec musím říkat? 375 00:16:07,333 --> 00:16:09,532 Je špatné lovit lidi jako sport. 376 00:16:11,827 --> 00:16:14,734 Tohle je mail, který poslal Alan. 377 00:16:17,237 --> 00:16:18,960 Bodl tě do zad, Jeffe. 378 00:16:19,052 --> 00:16:20,500 Je to špatný přítel. 379 00:16:23,276 --> 00:16:24,233 Máte pravdu. 380 00:16:25,316 --> 00:16:26,791 Je špatný přítel. 381 00:16:30,103 --> 00:16:31,753 Ale je to dobrý právník. 382 00:16:33,059 --> 00:16:34,011 Vážně oceňuju, 383 00:16:34,012 --> 00:16:35,365 že se tak staráte, 384 00:16:35,366 --> 00:16:38,232 ale musíte pochopit, že já ne. 385 00:16:38,316 --> 00:16:39,957 Starání se je tady smrtelné. 386 00:16:39,958 --> 00:16:41,438 Je to nemoc. 387 00:16:41,439 --> 00:16:43,505 Vy ji máte, já ne. 388 00:16:43,506 --> 00:16:46,153 Takže jestli vám na mně záleží, 389 00:16:46,225 --> 00:16:47,559 nenakažte mě. 390 00:16:48,738 --> 00:16:49,437 Teď běžte vyhrát 391 00:16:49,438 --> 00:16:51,462 ten pop-a-lock-a-thon. 392 00:16:52,033 --> 00:16:53,234 Uvidíme se v pondělí. 393 00:16:55,145 --> 00:16:57,715 Je to, jak kdyby nám duše proklouzávala skrz prsty. 394 00:16:57,792 --> 00:16:59,649 Ale co ještě můžeme dělat? 395 00:17:01,606 --> 00:17:03,065 Nechceš toho nechat? 396 00:17:05,524 --> 00:17:07,196 Tango! 397 00:17:07,570 --> 00:17:09,242 Nevím, jak jsi to dokázal, chlape, ale 398 00:17:09,469 --> 00:17:11,367 díváš se na jednoho z firemních partnerů. 399 00:17:11,426 --> 00:17:14,144 Kdybych se nesnažil potlačovat svou bi-zvědavost, 400 00:17:14,145 --> 00:17:16,304 tak bych tě políbil. 401 00:17:16,478 --> 00:17:18,430 No, možná mi tu laskavost jednou můžeš vrátit. 402 00:17:18,431 --> 00:17:20,935 Možná... ti ji můžu vrátit hned. 403 00:17:22,092 --> 00:17:22,871 Asi víš, 404 00:17:22,872 --> 00:17:26,077 že tady ve firmě byl někdo, kdo tě zradil. 405 00:17:27,839 --> 00:17:29,432 Bože, tohle je vážně těžké. 406 00:17:30,902 --> 00:17:33,120 Alan... to je v pohodě. 407 00:17:33,121 --> 00:17:34,286 Řekni mi to. 408 00:17:40,005 --> 00:17:41,226 Byl to Thompson. 409 00:17:42,388 --> 00:17:43,920 - Thompson. - Jo. 410 00:17:45,330 --> 00:17:47,920 Thompson, který adoptoval tři puberťáky 411 00:17:47,921 --> 00:17:50,498 a daroval ledvinu. 412 00:17:53,028 --> 00:17:55,427 Jo. Proč myslíš, že skončil hned po tobě? 413 00:17:56,087 --> 00:17:57,479 No... jeho žena zemřela. 414 00:17:57,734 --> 00:17:59,291 Zemřela, Jeffe? 415 00:17:59,897 --> 00:18:02,967 Zemřela? 416 00:18:03,103 --> 00:18:05,440 Tak jako tak... gratuluju. 417 00:18:06,188 --> 00:18:08,409 Hej, zajdem za Philem na pár panáků, ne? 418 00:18:08,410 --> 00:18:10,245 Ne, běž napřed. 419 00:18:10,689 --> 00:18:12,080 Myslím, že jsem něco chytil. 420 00:18:12,319 --> 00:18:13,867 Na Greendale. 421 00:18:13,868 --> 00:18:16,451 Vysokoškolačky. Jasně. 422 00:18:32,076 --> 00:18:32,921 To bolí. 423 00:18:32,922 --> 00:18:34,787 To tak bolí. 424 00:18:34,788 --> 00:18:36,795 Bene, musíš změnit pohyby. 425 00:18:42,859 --> 00:18:44,179 Bože! 426 00:18:44,180 --> 00:18:46,201 Zbývají jen dva týmy! 427 00:18:46,202 --> 00:18:47,887 Poppy lockstockings 428 00:18:47,888 --> 00:18:50,432 a Heather pop and locklears! 429 00:18:52,009 --> 00:18:54,072 - Troyi, co se děje? - Já nevím. 430 00:18:54,073 --> 00:18:55,598 Nějak se do toho nemůžu dostat. 431 00:18:55,599 --> 00:18:56,385 Možná bychom mělo skončit. 432 00:18:56,386 --> 00:18:59,035 Chci říct, komu na tom vlastně záleží? 433 00:18:59,755 --> 00:19:00,873 Wau, to vypadá jako Jeffrey Winger! 434 00:19:01,776 --> 00:19:03,360 - Jeffrey, jsi zpátky! 435 00:19:04,195 --> 00:19:06,198 - ChyběI jsem vám? - Trvalo ti to celkem dlouho. 436 00:19:09,447 --> 00:19:10,699 A máme to tady. 437 00:19:11,004 --> 00:19:12,435 Hej! - Jo! 438 00:19:15,428 --> 00:19:17,801 Jeffrey, práskl jsi Alana do toho jeho obličeje 439 00:19:17,802 --> 00:19:19,508 a odešel? - Jasně že ne. 440 00:19:19,509 --> 00:19:20,839 Ti lidi jsou mi k ničemu. 441 00:19:20,840 --> 00:19:22,603 Díky vám mám páku 442 00:19:22,604 --> 00:19:25,091 na jednoho bezpáteřního zmetka, ze kterého se zrovna stal partner. 443 00:19:25,372 --> 00:19:27,228 Je to místo, kde chci pracovat. 444 00:19:27,317 --> 00:19:29,211 Ale radši budu trávit čas s lidmi 445 00:19:29,212 --> 00:19:31,872 tak skvěIými, že... se starají. 446 00:19:33,364 --> 00:19:35,330 A teď... Loutka! 447 00:19:43,349 --> 00:19:44,444 Jeffrey! 448 00:19:46,804 --> 00:19:49,634 Žádné objímání na parketu, Wingere. 449 00:19:50,281 --> 00:19:51,820 Ne, myslím to vážně. Jste diskfalifikovaní. 450 00:19:51,821 --> 00:19:54,397 Vítězi se stávajíPoppy lockstockings! 451 00:19:56,715 --> 00:19:58,965 Neeeeeeeeee! 452 00:19:59,419 --> 00:20:00,873 Popoval jsem a lockoval 453 00:20:00,874 --> 00:20:02,946 pět hodin 454 00:20:02,947 --> 00:20:04,974 a vy jste to všechno zahodili! 455 00:20:05,443 --> 00:20:07,234 Na té soutěži nezáleží. 456 00:20:07,328 --> 00:20:09,392 Důležité je, že máme jeden druhého. 457 00:20:09,773 --> 00:20:12,441 Takže... můžu do vaší skupiny? 458 00:20:12,560 --> 00:20:14,514 No, tak jsme se nedomluvili. 459 00:20:14,888 --> 00:20:16,812 Prohráli jsme, takže... 460 00:20:17,223 --> 00:20:18,700 To byl nářez! 461 00:20:18,701 --> 00:20:20,056 Bylo to super! 462 00:20:20,057 --> 00:20:23,122 Ta loutka taky! Ta loutka byla tak... 463 00:20:26,332 --> 00:20:27,659 Stálo to za to, řekl bych. 464 00:20:34,134 --> 00:20:35,467 Kazí nám to tady. 465 00:20:36,188 --> 00:20:38,321 Přemístíme ho. Můžeme ho odnést? 466 00:20:40,415 --> 00:20:41,840 Pššt! Troyi! 467 00:20:42,242 --> 00:20:43,135 To jsem já. 468 00:20:43,710 --> 00:20:44,658 Abede? 469 00:20:44,688 --> 00:20:45,856 Prošel jsem skrz! 470 00:20:45,857 --> 00:20:47,308 Teď jsem animovaný. 471 00:20:47,446 --> 00:20:48,622 To není možné. 472 00:20:48,623 --> 00:20:51,321 Tady je všechno možné. Zvířata tu umí mluvit. 473 00:20:51,322 --> 00:20:52,904 Srdce tady vypadají jako srdce. 474 00:20:52,905 --> 00:20:55,262 Vůně koláče tě navznáší. 475 00:20:55,263 --> 00:20:57,379 Musíš mi věřit, Troyi. 476 00:20:59,167 --> 00:21:00,439 Počkej! Nemusíš tomu věřit. 477 00:21:00,440 --> 00:21:01,421 Nevěřil jsem. 478 00:21:03,611 --> 00:21:04,646 Nevěřil jsem. 479 00:21:07,936 --> 00:21:09,489 Myslím, že jsem mu ublížil. 480 00:21:09,489 --> 00:21:13,000 www.Titulky.com