1 00:00:00,267 --> 00:00:05,302 Než začneme, rád bych vám všem poděkoval za vyplnění těch anonymních dotazníků. 2 00:00:05,344 --> 00:00:08,901 Považuji vaš příspěvky za hodně konstruktivní a lichotící, 3 00:00:08,968 --> 00:00:10,467 - takže gracias. - De nada. 4 00:00:10,534 --> 00:00:12,400 - Příště už to nemusíte podepisovat. - Chápu. 5 00:00:12,467 --> 00:00:14,868 Nicméně je tady jeden dotazník, 6 00:00:14,934 --> 00:00:17,968 který byl tak potupný a necitlivý 7 00:00:18,033 --> 00:00:20,567 a rasistický, 8 00:00:20,634 --> 00:00:24,636 že jsem strávil spoustu osobního času porovnáváním rukopisu, kterým byl napsán, 9 00:00:24,667 --> 00:00:28,918 se všemi předcházejícími testy. A zrovna tady tenhle zbabělec 10 00:00:29,038 --> 00:00:32,367 si na svoje testy kreslí 11 00:00:32,434 --> 00:00:35,467 malililinká kolečka. 12 00:00:35,534 --> 00:00:37,001 Ťuk ťuk. 13 00:00:38,126 --> 00:00:40,893 No není to roztomilé? 14 00:00:42,167 --> 00:00:44,601 Kdo je teď nestálý a proměnlivý, 15 00:00:44,667 --> 00:00:47,367 princezno Gringo? 16 00:00:50,200 --> 00:00:52,400 Dneska je krásně, že? 17 00:00:52,467 --> 00:00:54,780 No jo. Sakra! 18 00:00:55,834 --> 00:00:58,334 - Něco sis zapomněl? - Jo. 19 00:00:58,400 --> 00:01:01,473 Zapomněl jsem si načasovat odchod tak, abych se vyhnul Shirley. Oba máme 20 00:01:01,505 --> 00:01:05,100 další hodinu na druhé straně školy a nedokážu přežít takovou dálku s: "Jé, to je pěkné." 21 00:01:05,167 --> 00:01:06,534 - To je od tebe hnusný. - Ne. 22 00:01:06,601 --> 00:01:08,063 "To není pěkné." 23 00:01:08,107 --> 00:01:11,379 Já si se Shirley povídám ráda a navíc, nemáš mít něco jako 24 00:01:11,411 --> 00:01:13,834 olympijskou medaili z tlachání o kravinách? 25 00:01:13,901 --> 00:01:15,767 Jo, ale já jsem sprinter. 26 00:01:15,834 --> 00:01:18,434 Jsem nejlepší v rychlých výměnách hlášek. 27 00:01:18,501 --> 00:01:20,968 Na procházce se Shirley bych skončil už u stromu feťáků. 28 00:01:21,033 --> 00:01:23,868 Ahoj, Britto, čau, jak je? 29 00:01:23,934 --> 00:01:26,434 - Ahoj, Vaughne, jak to jde? - Bez starostí! 30 00:01:26,501 --> 00:01:29,901 Zajímavé, protože já bych asi měl problém, kdybych hrál hakysák s desetiletým zpožděním. 31 00:01:29,968 --> 00:01:31,801 Má hodina je tudy. 32 00:01:31,868 --> 00:01:35,834 Dobře, jenom bych chtěl poukázat na to, že jsme šli víc jak sto metrů 33 00:01:35,901 --> 00:01:39,172 bez jediné trapné pauzy a to je znak dobrého přátelství. 34 00:01:39,292 --> 00:01:41,783 Jsem ráda, že už se mě nesnažíš sbalit. 35 00:01:42,689 --> 00:01:44,784 Tady je ta trapná pauza. 36 00:01:46,874 --> 00:01:48,378 COMMUNITY vytvořili LukasKulich a tommo verze titulků 2.50 37 00:01:48,389 --> 00:01:50,070 1x04: Social Psychology 1x04: Sociální psychologie www.community.4fan.cz 38 00:01:50,801 --> 00:01:52,434 S dovolením, promiňte. 39 00:01:52,501 --> 00:01:54,133 Profesore Duncane! Profesore Duncane! 40 00:01:54,200 --> 00:01:56,133 - Prosím? - Promiňte. Annie Edison. 41 00:01:56,200 --> 00:01:58,133 - Chodím na vaše hodiny. - Ahoj. 42 00:01:58,200 --> 00:02:01,379 - Slyšela jsem o vašem psychologickém pokusu. - Aha, Duncanův princip. 43 00:02:01,432 --> 00:02:03,701 Ano, a vím, že je určen jen pro studenty druhých ročníků, 44 00:02:03,767 --> 00:02:07,501 ale na Riversidské střední jsem měla skvělý průměr a nechci se na tuto školu dívat 45 00:02:07,567 --> 00:02:10,727 zvrchu, ale jsem tady jen kvůli krátké závislosti na prášcích. Měli mi pomoct se... 46 00:02:10,769 --> 00:02:13,934 soustředit, ale akorát jsem kvůli nim přišla o stipendium a o pannenství. 47 00:02:14,000 --> 00:02:14,834 Jasně. 48 00:02:14,854 --> 00:02:17,367 Pokud bych se mohla účastnit vašeho pokusu už teď, vážně by mi to vylepšilo záznamy. 49 00:02:17,434 --> 00:02:19,968 Dobře, tímhle jsem si už několikrát prošel, 50 00:02:20,033 --> 00:02:21,667 takže budu stručný. 51 00:02:21,734 --> 00:02:25,234 Nemám povoleno chodit se studentkami. I když jsi osmička, 52 00:02:25,300 --> 00:02:28,033 což je britská desítka, takže jsem naštvaný. 53 00:02:28,100 --> 00:02:31,987 Ale pokud máš stále zájem, můžeš se ke mně připojit v laboratoři. 54 00:02:32,567 --> 00:02:35,501 Dobře. A musíš dovést dva testovací subjekty. 55 00:02:35,567 --> 00:02:38,419 A vůbec by ti neuškodilo, 56 00:02:38,451 --> 00:02:40,834 kdybys mi půjčila pětku, 57 00:02:40,901 --> 00:02:44,043 protože jsem si nechal pěněženku v tašce a tašku v autě, takže... 58 00:02:44,334 --> 00:02:47,321 Tak jsem se slušně zeptal a ta panda si sundala kalhoty. 59 00:02:47,894 --> 00:02:50,467 Nikdy jsem nevěděla, že to znamená asexuální. 60 00:02:50,534 --> 00:02:52,784 Zajímalo by mě, co může být v tomhle expresním balíčku. 61 00:02:52,827 --> 00:02:56,834 - Někdo mi musel něco poslat velmi rychle. - Necháš si posílat poštu do školy? 62 00:02:56,901 --> 00:02:59,000 No jistě, moje uchobrýle. 63 00:02:59,067 --> 00:03:01,133 Co to je? Vypadá to jako ta tvá bluetooth věcička. 64 00:03:01,200 --> 00:03:04,267 Ne, ne, ne, ne. Tohle je můj headset 65 00:03:04,334 --> 00:03:07,848 a tohle jsou uchobrýle. 66 00:03:08,357 --> 00:03:10,759 Je to pro špiony a tak. Můžete s tím slyšet zvukové vlny. 67 00:03:10,780 --> 00:03:12,797 - Všechen zvuk jsou vlny. - Cože? 68 00:03:12,861 --> 00:03:15,227 Tak kdo se chce účastnit psychologického experimentu? 69 00:03:15,249 --> 00:03:19,667 Lidi, lidi, Annie mluvé o nějakém experimentu. 70 00:03:19,734 --> 00:03:21,801 Stojí za tebou. Nemám zájem. 71 00:03:21,868 --> 00:03:23,616 Prosím? Zaplatí ti. 72 00:03:23,648 --> 00:03:26,067 - Budou mi dělat nějaké věci se zadkem? - Ne. 73 00:03:26,121 --> 00:03:28,744 Zaplatí mi víc, když mi budou dělat nějaké věci se zadkem? 74 00:03:28,765 --> 00:03:29,916 - Ne. - Tak dobře. 75 00:03:29,937 --> 00:03:31,567 - Jdu do toho. - Super! 76 00:03:31,634 --> 00:03:32,968 A co ty, Abede? Je to zítra. 77 00:03:33,033 --> 00:03:35,954 Zítra? Ve Vistě promítají všechny čtyři díly Indiana Jonese. 78 00:03:35,986 --> 00:03:38,534 Těším se jenom na první tři. Koupil jsem si bič. 79 00:03:38,601 --> 00:03:40,801 Je to pro mě vážně důležité, Abede. 80 00:03:40,868 --> 00:03:43,000 Mohl bys to prosím udělat, protože jsi můj přítel? 81 00:03:43,067 --> 00:03:44,601 Opravdu dobrý přítel? 82 00:03:44,667 --> 00:03:47,701 Něuvědomil jsem si, že jsme tak dobří přátelé. Myslel jsem, že jsme spíš 83 00:03:47,767 --> 00:03:50,284 jako Chandler a Phoebe. Ti nikdy neměli žádný společný příběh. 84 00:03:50,327 --> 00:03:53,118 - Dobře, udělám to, Chandlere. - Díky, Abede. 85 00:03:54,224 --> 00:03:56,421 Jdu zachránit Brittu před tím chlapem. 86 00:03:56,442 --> 00:04:00,358 Jo, vypadá, že potřebuje zachránit. Doufám, že se ji nesnaží ufešákovat k smrti. 87 00:04:00,410 --> 00:04:02,280 - A ta panda je úplně bez kalhot. - Čau. 88 00:04:02,311 --> 00:04:03,567 - Zdar, čau, chlape, jak je? - Já jsem Vaughn. 89 00:04:03,634 --> 00:04:05,334 - Stojíš ve frontě? - Ne, ne. 90 00:04:05,400 --> 00:04:07,601 Jenom si povídáme. Nebudeš objednávat kafe, že ne? 91 00:04:07,667 --> 00:04:09,300 Ne, jenom jsem se šel podívat, jestli Britta... 92 00:04:09,367 --> 00:04:12,767 Neodsuzuju tě, chlape, byl jsem závislý na kávě. Potom jsem přešel na zelený čaj. 93 00:04:12,834 --> 00:04:14,234 Je to plné těch... 94 00:04:14,300 --> 00:04:16,000 antioxidantů a podobných věcí. 95 00:04:17,334 --> 00:04:19,534 - Je to husté. - Husté, jo. 96 00:04:19,601 --> 00:04:23,434 - To jsem o zeleném čaji slyšel. - Mám ráda zelený čaj. Musím to zkusit. 97 00:04:23,501 --> 00:04:25,164 Na to si plácnem, zlatíčko. 98 00:04:25,671 --> 00:04:27,133 - Jo, to chci taky. - Tady máš. 99 00:04:27,200 --> 00:04:29,000 Malou kávu, prosím. 100 00:04:29,067 --> 00:04:31,601 Britta přechází na zelený čaj. 101 00:04:31,667 --> 00:04:33,801 To je dobře. Je dobrý pro pokožku. 102 00:04:33,868 --> 00:04:36,167 Vítejte, výzkumní asistenti. 103 00:04:37,166 --> 00:04:40,652 Pokud se podíváte na monitor, uvidíte, že naše testovací subjekty 104 00:04:40,684 --> 00:04:43,135 čekají, až začne náš experiment. Ale! 105 00:04:43,241 --> 00:04:45,655 On vlastně začíná právě teď. 106 00:04:48,167 --> 00:04:49,934 Víte, to čekání je ten experiment. 107 00:04:50,000 --> 00:04:51,834 Duncanův princip je jednoduchý. 108 00:04:51,901 --> 00:04:53,934 V podstatě, čím víc kontroly ztrácí... 109 00:04:54,000 --> 00:04:56,929 Já si to vlastně radši taky zapíšu, to je dobrý nápad. 110 00:04:56,985 --> 00:05:01,501 Čím víc kontroly ztrácí jejich ego, tím víc získává jejich id, 111 00:05:01,567 --> 00:05:04,167 což vyústí v překvapivě předpokládaný 112 00:05:04,234 --> 00:05:07,734 emocionální výbuch, bod zlomu, 113 00:05:07,801 --> 00:05:11,634 aneb starý dobrý záchvat. 114 00:05:14,648 --> 00:05:17,686 Annie, proč neřekneš našim subjektům, 115 00:05:17,718 --> 00:05:20,254 že experiment začne za pět minut? 116 00:05:22,910 --> 00:05:24,680 A Annie... 117 00:05:25,013 --> 00:05:27,567 On vlastně nikdy nezačne. 118 00:05:31,567 --> 00:05:33,367 Jdeme na to. 119 00:05:34,267 --> 00:05:35,400 Ahoj, všichni. 120 00:05:35,467 --> 00:05:36,667 Ahoj, Troyi. 121 00:05:36,734 --> 00:05:38,200 - Ahoj, Abede. - Čau. 122 00:05:38,267 --> 00:05:40,167 Zdravím, señore Changu. 123 00:05:40,234 --> 00:05:43,968 Co jako, učitel španělštiny nepotřebuje 80 babek? 124 00:05:44,033 --> 00:05:47,701 No, máme trochu zpoždení, 125 00:05:47,767 --> 00:05:50,334 takže začneme asi za pět minut. 126 00:05:50,400 --> 00:05:54,367 Ne, ne, ne! Ne, ne, ne, ne, ne! 127 00:05:54,434 --> 00:05:55,857 To je nepřijatelné! 128 00:05:55,898 --> 00:05:57,141 Lhali jste mi! 129 00:05:57,183 --> 00:05:59,146 Když řeknete, že něco začíná v devět, 130 00:05:59,178 --> 00:06:00,797 začíná to v nueve! 131 00:06:04,084 --> 00:06:05,558 Ne! 132 00:06:07,166 --> 00:06:09,513 - Ne! - Houstone, máme tady idiota. 133 00:06:21,649 --> 00:06:23,368 Věděl jsi, že po téhle hodině chodíme stejnou cestou? 134 00:06:23,411 --> 00:06:25,584 Jsem si jistá, že ne, protože jinak bychom chodili spolu. 135 00:06:25,632 --> 00:06:26,847 Teda pokud nejsi hajzl. 136 00:06:26,879 --> 00:06:28,174 Dělám si srandu. 137 00:06:28,201 --> 00:06:29,849 Jdeme na to. 138 00:06:30,093 --> 00:06:32,406 Nechoď tak rychle, mám krátké nohy. 139 00:06:37,964 --> 00:06:40,003 - Tak, co si myslíš o tom... - Takže ty máš dítě, že? 140 00:06:40,117 --> 00:06:41,039 - Cože? - Nic. 141 00:06:44,970 --> 00:06:47,024 Ten Pierce asi není úplně normální, co? 142 00:06:48,585 --> 00:06:51,779 Znám plno dospělých chlapů, kterým trčí satelity z uší. 143 00:06:52,131 --> 00:06:54,501 Je jako inspektor Gadget. (americký animovaný seriál) 144 00:06:54,544 --> 00:06:56,153 Jo, do háje s technickou zdrženlivoství! 145 00:06:56,212 --> 00:06:58,882 A co říkáš na toho chlápka, co v jednom kuse flirtuje s Brittou? 146 00:06:59,035 --> 00:07:00,458 Já vím, je hroznej! Vaughn! 147 00:07:00,581 --> 00:07:03,242 - Jo, a co to má jako s vlasama? - Jsou pořád vlhké! 148 00:07:03,351 --> 00:07:05,734 Dobře, jsme tady tři hodiny, pojďme si shrnout, co jsme viděli, 149 00:07:05,841 --> 00:07:08,631 a dávejme pozor na bod zlomu každého subjektu. 150 00:07:08,706 --> 00:07:12,575 Tady máme křiklouna. 151 00:07:12,617 --> 00:07:14,858 Tahle utekla. Měj se, hipíku. 152 00:07:14,921 --> 00:07:17,312 Tady je ukázkový blázen, který poskakuje nahoru a dolů 153 00:07:17,411 --> 00:07:18,660 jako dvoumetrové dítě. 154 00:07:18,778 --> 00:07:20,347 Tenhle se třese. Zapište si to. 155 00:07:20,459 --> 00:07:21,852 Viditelně se třese. 156 00:07:22,201 --> 00:07:23,950 A podívejte na toho co malého, co pronásleduje toho obrovského. 157 00:07:23,991 --> 00:07:25,849 Dívejte, trochu to zrychlím. 158 00:07:25,918 --> 00:07:27,897 Vypadá jako Benny Hill. (americký komediant a zpěvák) 159 00:07:27,983 --> 00:07:29,434 Pojď sem, no, chyť ho. 160 00:07:29,504 --> 00:07:32,333 Tak, trochu jsem se pobavili. Odlehčuje to atmosféru. 161 00:07:32,369 --> 00:07:34,218 Teď zpátky do přítomnosti... 162 00:07:35,058 --> 00:07:36,955 A zbyli jenom dva. 163 00:07:39,854 --> 00:07:40,783 Zlom se. 164 00:07:40,866 --> 00:07:41,963 Zlom se! 165 00:07:49,912 --> 00:07:53,102 Ne, ne, ne! Annie! 166 00:07:53,250 --> 00:07:55,274 Co se to děje? 167 00:07:55,421 --> 00:07:58,198 Proč...? Proč to tak tvá? 168 00:07:59,206 --> 00:08:03,839 Trčím tady kvůli tobě celý den! 169 00:08:03,959 --> 00:08:06,945 Dnes se rozdávali ocenění Soul Train. 170 00:08:07,132 --> 00:08:10,407 Slíbila jsi mi věci se zadkem! 171 00:08:16,756 --> 00:08:18,639 A je venku. Máme ho. 172 00:08:19,342 --> 00:08:21,357 Třetí strike, jsi venku. 173 00:08:23,465 --> 00:08:24,576 A víte co? 174 00:08:24,793 --> 00:08:27,375 Čím déle čekají, tím hůř vybuchnou. 175 00:08:27,553 --> 00:08:29,258 Připoutejte se, studenti. 176 00:08:29,858 --> 00:08:32,009 Viděl jsi, jak často se vysvléká u hraní hakysáku? 177 00:08:32,116 --> 00:08:33,859 Hrál by polonahý i piškvorky. 178 00:08:33,968 --> 00:08:36,884 Jsem rád, že si o tomhle můžu s někým popovídat. 179 00:08:37,043 --> 00:08:40,684 Chtěl jsem o tom něco říct Brittě, ale jsme teď přátelé a 180 00:08:40,716 --> 00:08:43,884 - myslela by, že žárlím. - Nechápu, proč s Brittou nejste spolu. 181 00:08:43,996 --> 00:08:45,962 Dva milí, bílí lidé, co spolu chodí do školy. 182 00:08:46,031 --> 00:08:48,879 - Prostě to zní správně. - Shirley, nejsme pandy v ZOO. 183 00:08:50,697 --> 00:08:52,059 Bože. Ó, bože. 184 00:08:54,472 --> 00:08:56,519 Tohle jsem nechtěl vidět. 185 00:09:02,162 --> 00:09:03,584 A tričko je dole. 186 00:09:12,524 --> 00:09:13,217 Čau. 187 00:09:13,337 --> 00:09:15,451 Ahoj, jsem v pohodě. Jak se... 188 00:09:15,522 --> 00:09:18,125 Chceš abych se... abych se podíval, jestli nejsi špinavá od trávy. 189 00:09:18,195 --> 00:09:21,200 Nevěděla jsem, jak začít o tom, že chodím s Vaughnem. 190 00:09:21,282 --> 00:09:24,078 Došlo mi, že si z něho děláte srandu... a ze mě. 191 00:09:24,185 --> 00:09:25,493 Tak zaprvé, 192 00:09:25,612 --> 00:09:30,439 kamarádi si ze sebe srandu nedělají. Ani když jsou napadnutí hipíkem. 193 00:09:30,512 --> 00:09:34,475 A za druhé, Vaughn vypadá v pohodě. 194 00:09:35,066 --> 00:09:37,049 Měli byste si spolu někdy vyrazit. 195 00:09:39,124 --> 00:09:40,345 Musím jít. 196 00:09:40,490 --> 00:09:42,408 Já... tam venku to bylo divný. 197 00:09:42,505 --> 00:09:44,671 Už se to nestane. 198 00:09:44,853 --> 00:09:47,097 V pohodě, brácho. 199 00:09:53,877 --> 00:09:57,416 Shirley, viděla jsi dnes ty ponožky, co měl señor Chang? 200 00:09:57,550 --> 00:09:59,063 Malí toreadoři. 201 00:09:59,683 --> 00:10:03,048 To můžu překonat. Viděl jsi, jak je ten hakysák měl až po kotníky? 202 00:10:05,342 --> 00:10:07,026 Odkdy se nebavíme o Vaughnovi? 203 00:10:07,178 --> 00:10:09,371 Dívej, snažím se být pro Brittu dobrým kamarádem. 204 00:10:09,483 --> 00:10:11,735 Myslí si, že si z něj chci dělat srandu, 205 00:10:11,840 --> 00:10:13,725 ale já se budu chovat nepředvídatelně. 206 00:10:14,496 --> 00:10:18,361 Ukážu jí, že nejsem ten blbec, za kterého mě má, 207 00:10:18,418 --> 00:10:22,799 a totálně se spřátelím se s tím zelený čaj pijícím hipíkem. 208 00:10:22,897 --> 00:10:25,547 Dobře, ale uznej, že sis všiml, jak má malé bradavky. 209 00:10:25,647 --> 00:10:27,141 - Do toho nejdu. - Proč? 210 00:10:27,218 --> 00:10:28,784 Není to drb, když je to pravda! 211 00:10:28,853 --> 00:10:30,606 Moje děti mají křečka, který má větši bradavky! 212 00:10:30,662 --> 00:10:31,725 - Ne! - Dobře. 213 00:10:31,744 --> 00:10:32,775 - Ne! - Jeffe! 214 00:10:36,141 --> 00:10:38,353 Není to pozastavené? 215 00:10:39,177 --> 00:10:41,318 Ne, to je prostě on. 216 00:10:46,354 --> 00:10:49,037 Promiň, že jsi musel čekat 26 hodin. 217 00:10:49,181 --> 00:10:52,105 Bude to trvat ještě dalších pět minut. 218 00:10:52,225 --> 00:10:53,350 Dobře. 219 00:10:54,254 --> 00:10:55,631 Proboha... 220 00:10:55,800 --> 00:10:57,715 Proč neodejde? 221 00:10:58,004 --> 00:10:59,169 - Profesore? - Co? 222 00:10:59,554 --> 00:11:02,836 Omlouvám se, ale tenhle chlap se ani nepohne. Musím jít i na jiné hodiny. 223 00:11:02,951 --> 00:11:04,561 Běž! Jak chceš! 224 00:11:04,712 --> 00:11:07,238 Běž a znovu zabij Johnna Lennona, ubožáku! 225 00:11:08,545 --> 00:11:09,842 Zničil mou studii! 226 00:11:10,011 --> 00:11:12,792 On... on zničil Duncanův princip! 227 00:11:12,932 --> 00:11:16,179 Vypadni, ty nezapadající kousku dat. 228 00:11:21,191 --> 00:11:23,746 To ty! Všechno je to tvá chyba! 229 00:11:23,842 --> 00:11:26,063 Ale řekl jste mi, abych přivedla subjekty! 230 00:11:26,148 --> 00:11:28,083 Ano, subjekty! Ne Rain Mana! 231 00:11:28,201 --> 00:11:30,106 Nikdy jsem tě neměl pustit do téhle laboratoře, 232 00:11:30,230 --> 00:11:32,813 slečinko kazisvětko! 233 00:11:32,922 --> 00:11:35,669 To je vážně vtipné. 234 00:11:35,795 --> 00:11:38,370 To vás napadlo, když jste naposledy nešel k zubaři? 235 00:11:38,608 --> 00:11:41,050 Dovol mi odpovědět na tuhle otázku jinou otázkou. 236 00:11:43,906 --> 00:11:47,280 To není... To není fér! To prostě není fér! 237 00:11:47,342 --> 00:11:49,065 Proč, proč, proč? 238 00:11:49,306 --> 00:11:50,539 Co to děláte? 239 00:11:50,601 --> 00:11:51,896 Nechte... přestaňte psát! 240 00:11:51,949 --> 00:11:53,254 Dejte to pero... Dejte to pryč! 241 00:11:53,306 --> 00:11:55,318 Vypadněte. Vypadněte, vy hlupáci! 242 00:11:55,374 --> 00:11:56,637 Vypadněte! 243 00:11:59,452 --> 00:12:03,023 Zničila jsi Duncanův princip! 244 00:12:09,866 --> 00:12:10,994 Běž domů! 245 00:12:15,150 --> 00:12:16,125 Super. 246 00:12:17,867 --> 00:12:18,991 Uvidíme se. 247 00:12:20,016 --> 00:12:22,671 Britta říkala, že děláš hodně služeb pro veřejnost. 248 00:12:22,706 --> 00:12:24,784 Ultimátní frisbee v domově důchodců. 249 00:12:24,836 --> 00:12:26,282 Je to skvělé. 250 00:12:26,326 --> 00:12:27,976 A co je na frisbee tak ultimátní? 251 00:12:28,133 --> 00:12:30,161 Chlape, kdybych dostal niklák pokaždé, 252 00:12:30,236 --> 00:12:31,649 co se mě někdo zeptá... 253 00:12:31,738 --> 00:12:33,371 Jdu si pro zákusek. Chcete něco? 254 00:12:33,487 --> 00:12:34,521 Mrkev. 255 00:12:34,750 --> 00:12:36,125 V pohodě. 256 00:12:37,569 --> 00:12:39,447 - Ahoj vy dva. - Čau. 257 00:12:39,784 --> 00:12:41,755 To je úžasné triko. 258 00:12:42,289 --> 00:12:43,519 Díky, díky moc. 259 00:12:43,767 --> 00:12:44,793 Kde jsi ho koupil? 260 00:12:44,885 --> 00:12:47,245 Já ani nevím. 261 00:12:47,276 --> 00:12:49,002 Hádám, že... 262 00:12:50,210 --> 00:12:51,739 Dívej, "Hante Clasics". 263 00:12:51,843 --> 00:12:53,320 To je pěkné. 264 00:12:53,366 --> 00:12:55,084 Víte, stáří se podceňuje. 265 00:12:55,170 --> 00:12:57,254 Víte, když vidíte ty starce 266 00:12:57,324 --> 00:12:58,776 a oni si hážou frisbee 267 00:12:58,882 --> 00:13:01,301 a vypadají tak spokojeně... Je to tak inspirující. 268 00:13:01,374 --> 00:13:04,350 Víš, opravdu o tom budu přemýšlet. 269 00:13:04,416 --> 00:13:06,681 Dobře. Jdu se podívat za Brittou. 270 00:13:06,752 --> 00:13:08,067 Zatím. 271 00:13:08,451 --> 00:13:09,311 Zatím. 272 00:13:10,140 --> 00:13:11,179 Ty jsi ďábel. 273 00:13:11,335 --> 00:13:12,190 Já vím. 274 00:13:12,422 --> 00:13:15,891 Donde Vaughn ustedes los sábados? 275 00:13:17,347 --> 00:13:19,446 Domingo, pl... 276 00:13:19,542 --> 00:13:20,781 No, dobře, já... 277 00:13:20,864 --> 00:13:21,974 Na: "Kam jdete v sobotu?" 278 00:13:22,031 --> 00:13:24,015 - jsi řekla: "Neděle." - Na něco se tě musím zeptat. 279 00:13:24,353 --> 00:13:25,986 Máš ráda Vaughna, že? 280 00:13:26,100 --> 00:13:27,997 On je... je milý. 281 00:13:28,106 --> 00:13:30,319 Jenom se bojím, že to se mnou myslí trochu vážněji 282 00:13:30,356 --> 00:13:31,546 než já s ním. 283 00:13:32,773 --> 00:13:34,962 Včera říkal pár věcí, po... však víš. 284 00:13:35,850 --> 00:13:36,628 Po škole? 285 00:13:37,060 --> 00:13:38,658 - Po... - Po večeři? 286 00:13:39,049 --> 00:13:39,860 Po... 287 00:13:40,094 --> 00:13:41,824 Potom, co jste neměli sex? 288 00:13:43,938 --> 00:13:45,315 Jaké to bylo? 289 00:13:45,445 --> 00:13:46,833 Cože? Zapomeň na to. 290 00:13:47,161 --> 00:13:49,683 Problém je, že mi říká "zlato". 291 00:13:49,742 --> 00:13:53,334 Snaží se mě držet za ruku. Je to skoro jako vztah. 292 00:13:53,432 --> 00:13:55,547 A něco mi dal. 293 00:13:56,541 --> 00:13:57,625 Herpes? 294 00:13:57,786 --> 00:13:59,374 Ne. Tohle. 295 00:14:00,584 --> 00:14:01,512 Báseň? 296 00:14:01,606 --> 00:14:03,347 Jak na něco takového zareaguješ? 297 00:14:03,379 --> 00:14:04,409 "Díky?" 298 00:14:05,363 --> 00:14:07,255 No, to je velmi dobrá otázka 299 00:14:07,349 --> 00:14:09,250 a hned ti ji zodpovím... 300 00:14:09,355 --> 00:14:10,917 Počkej, SMSka. 301 00:14:10,995 --> 00:14:12,985 Jenom si ji přečtu, pokud ti to nevadí. 302 00:14:13,084 --> 00:14:18,024 Čtu ji, čtu ji a je to. 303 00:14:18,137 --> 00:14:22,860 "Všimla sis někdy, kde se střetává moře s oblohou? Všimla?" 304 00:14:23,023 --> 00:14:28,264 "Je to stejně magická modrá, kterou vidím v očích slečny jménem Britta." 305 00:14:28,365 --> 00:14:29,842 Ale ne... "Magická modrá"? 306 00:14:29,955 --> 00:14:31,272 Jo. 307 00:14:31,402 --> 00:14:35,208 Díky. Rozjasnil jsi mi den. Jsem tak ráda, že si z toho chlapa zase můžeme dělat legraci. 308 00:14:35,278 --> 00:14:39,893 Podívej na tohle. Je tady šmouha od slz na slově "nejapný". 309 00:14:40,013 --> 00:14:42,823 To je "nejapný"? Myslela jsem, že to je "špatný". To je ještě horší. 310 00:14:42,917 --> 00:14:45,870 Překvapuje mě, že vůbec umí číst. 311 00:14:45,928 --> 00:14:47,113 - Že? - Jasně. 312 00:14:48,523 --> 00:14:51,194 Hej, promiň, že jsem se vykašlal na ten experiment. 313 00:14:51,473 --> 00:14:53,497 To byl ten experiment, Troyi. 314 00:14:53,617 --> 00:14:56,072 Testovali jsme, jak dlouho vydržíte v té místnosti. 315 00:14:58,163 --> 00:14:59,429 Dostal jsem vás. 316 00:14:59,506 --> 00:15:01,270 Dostal jsi nás? To je všechno co řekneš? 317 00:15:01,374 --> 00:15:02,002 Jo. 318 00:15:02,094 --> 00:15:05,378 Seděl jsi v té místnosti 26 hodin. 319 00:15:05,457 --> 00:15:07,163 Neotravovalo tě to? 320 00:15:07,229 --> 00:15:09,068 - Jo, byl jsem vzteklý. - Tak proč jsi tam zůstaval? 321 00:15:09,149 --> 00:15:11,769 Protože jsi mě o to požádala a protože jsme přátelé. 322 00:15:16,097 --> 00:15:17,916 Počkat. Tohle je pořád ten experiment? 323 00:15:18,000 --> 00:15:20,049 Je spíš jako štěňátko s rybí hubou. 324 00:15:20,130 --> 00:15:21,568 Jo, máš pravdu! 325 00:15:24,325 --> 00:15:25,869 Tak je to správně. Smějte se. 326 00:15:26,155 --> 00:15:27,552 Chcete vědět, co ti dva dělají? 327 00:15:27,789 --> 00:15:28,618 - Jasně. - Určitě. 328 00:15:28,730 --> 00:15:30,662 Dělají si z nás všech srandu. 329 00:15:33,547 --> 00:15:36,247 Slyšel jsem je na vlastní ušo...brýle. 330 00:15:36,307 --> 00:15:39,154 - Pierci, neděláme si legraci z tebe. - Jistě. Říkáte mi "hakysák", 331 00:15:39,246 --> 00:15:43,937 děláte si srandu z mých buchet na břiše a vlhkých vlasů. 332 00:15:44,032 --> 00:15:45,559 A ten obličej, co děláš? 333 00:15:46,135 --> 00:15:47,653 To je jasná Annie. 334 00:15:48,569 --> 00:15:50,668 Dobře, tohle je jednoznačně část toho experimentu. 335 00:15:50,763 --> 00:15:52,618 Pierci, neděláme si legraci z tebe. 336 00:15:52,699 --> 00:15:53,467 Jasně. 337 00:15:53,532 --> 00:15:55,411 Děláme si legraci z Brittina přítele, Vaughna. 338 00:15:56,020 --> 00:15:57,864 Aha, dobře. V tom případě je to v pořádku. 339 00:15:57,989 --> 00:16:00,311 Ale jestli něco chceme dělat, dělejme to jako tým. 340 00:16:00,400 --> 00:16:02,265 Začnu. Možná má malý penis. 341 00:16:02,367 --> 00:16:03,525 Kdo je ten chlap? 342 00:16:03,605 --> 00:16:06,465 Všichni jste ho určitě viděli. Vždycky je samé: "Bez starostí, bez starostí." 343 00:16:06,520 --> 00:16:08,378 A vždycky pozdraví třikrát za sebou. 344 00:16:08,440 --> 00:16:12,587 Ahoj, dobrý večer, jak se máte? A tady... hele, napsal báseň! 345 00:16:12,648 --> 00:16:14,377 Můžu si to přečíst? 346 00:16:14,490 --> 00:16:16,016 - Neměli bychom to ukazovat. - Ne, to je v pořádku. 347 00:16:16,101 --> 00:16:17,359 Takže budu hotová tak za hodinku. 348 00:16:17,436 --> 00:16:19,719 - Jo, bez problémů. - Zase to řekl! 349 00:16:19,792 --> 00:16:22,145 - Lidi, Vaughna znáte, že? 350 00:16:22,390 --> 00:16:24,545 Ahoj. Jak je? Čau. 351 00:16:26,822 --> 00:16:30,102 Tahle tlupa má syndrom hihňání se, co? 352 00:16:35,516 --> 00:16:36,682 Je to... 353 00:16:37,457 --> 00:16:38,981 Tys jim dala moji báseň? 354 00:16:39,108 --> 00:16:40,851 - Ne! - Dobře, tak proč 355 00:16:40,913 --> 00:16:42,875 ten dinosaurus drží fotku mé básně? 356 00:16:42,952 --> 00:16:44,920 Tady, přečti si to. 357 00:16:48,345 --> 00:16:49,773 Lidi, vy se... 358 00:16:50,644 --> 00:16:52,029 Vy se smějete mně, že? 359 00:16:52,073 --> 00:16:53,148 - Jo. - Ne. 360 00:16:53,225 --> 00:16:54,852 To je... wau. 361 00:16:58,275 --> 00:17:01,314 Tohle je ta nejmíň hustá věc, která se mi kdy stala. 362 00:17:05,122 --> 00:17:06,845 Nemůžu tomu uvěřit! 363 00:17:07,067 --> 00:17:08,929 Vážně, Jeffe, jak se opovažuješ? 364 00:17:12,514 --> 00:17:14,155 Slyším ho až ven. 365 00:17:14,275 --> 00:17:15,397 Teď brečí. 366 00:17:16,704 --> 00:17:18,357 Teď štěká. 367 00:17:20,321 --> 00:17:22,052 Jeffe, počkej. Promiň, že jsem tě podrazila. 368 00:17:22,126 --> 00:17:23,733 Britta mi to nikdy neodpustí. 369 00:17:23,818 --> 00:17:27,504 Nemůžu uvěřit, že jsem ti ukázal tu báseň. Bože, můj život je Degrassi High. (kanadský seriál ze střední školy) 370 00:17:27,614 --> 00:17:30,005 No tak, Jeffe. Mám problém s drby. 371 00:17:30,935 --> 00:17:32,787 Šířím drby. Jsem drbna. 372 00:17:32,891 --> 00:17:34,926 Tohle není první studijní skupina, ve které jsem. 373 00:17:35,016 --> 00:17:36,411 Vidíš ty ženské tam? 374 00:17:37,489 --> 00:17:39,629 Bývala jsem v jejich skupině, ale vyhodily mě. 375 00:17:39,737 --> 00:17:41,667 Říkali mi "drbna". 376 00:17:41,710 --> 00:17:44,958 Je to milá přezdívka, ale trochu smrdí. 377 00:17:45,054 --> 00:17:46,715 Dívej, jak má ta ženská velké náušnice. 378 00:17:46,791 --> 00:17:49,400 Malí psi by skrz ně mohli skákat. 379 00:17:51,152 --> 00:17:52,838 - Tohle nebude fungovat. - Podívej se na ně. 380 00:17:52,895 --> 00:17:54,350 Tohle musí skončit. 381 00:17:54,419 --> 00:17:57,783 Shirley, nedělej to. Pořád se spolu můžeme bavit. 382 00:17:57,878 --> 00:18:00,731 Jenom, však víš, nebudeme pomlouvat ostatní. 383 00:18:00,838 --> 00:18:03,917 Ale no tak, Jeffe, o čem? O mých dětech? O tvé... o tvé kariéře doktora? 384 00:18:04,001 --> 00:18:06,288 - Byl jsem právník. - Vidíš? Už teď mě to nudí. 385 00:18:09,121 --> 00:18:12,580 No, vždycky budeme mít "malé bradavky". 386 00:18:12,686 --> 00:18:13,979 Byly mrňavé. 387 00:18:14,070 --> 00:18:15,282 Dobře. 388 00:18:15,407 --> 00:18:17,688 Jeffe, počkej, vím, že bych to neměla dělat, 389 00:18:17,773 --> 00:18:19,157 ale poslední drb. 390 00:18:21,374 --> 00:18:25,701 Britta mi řekla, že o tobě měla erotický sen. 391 00:18:25,772 --> 00:18:27,711 Pořád máš šanci. 392 00:18:29,669 --> 00:18:30,749 Detaily. 393 00:18:31,282 --> 00:18:32,209 Detaily! 394 00:18:32,518 --> 00:18:33,637 Detaily! 395 00:18:37,534 --> 00:18:38,977 Abede, na. 396 00:18:40,072 --> 00:18:43,121 Chtěla jsem se omluvit za to, jak jsem na tebe předtím ječela. 397 00:18:46,333 --> 00:18:48,628 - Indiana Jones. Super. - Vzala jsem jenom první tři, protože... 398 00:18:48,698 --> 00:18:50,822 - Ten čtvrtý je na nic. - Ten čtvrtý je na nic. 399 00:18:51,987 --> 00:18:52,974 Jsme v pohodě. 400 00:18:53,092 --> 00:18:54,938 - Britto! - Nechci s tebou mluvit. 401 00:18:55,019 --> 00:18:59,031 Já vím a omlouvám se. Je mi to vážně líto, fakt, 402 00:18:59,130 --> 00:19:01,296 a jestli chceš, půjdu si promluvit s Vaughnem. 403 00:19:01,368 --> 00:19:03,134 Vaughn se se mnou rozešel. 404 00:19:03,492 --> 00:19:05,514 Zradil jsi mě. Jsi blbec. 405 00:19:05,588 --> 00:19:06,732 Já vím a omlouvám se. 406 00:19:06,804 --> 00:19:10,826 Bylo to pro mě těžké. Nemůžu být jenom "jedna z holek". 407 00:19:14,443 --> 00:19:16,057 A co bys chtěl být? 408 00:19:17,293 --> 00:19:19,656 Je na tvém spektru přátel místo 409 00:19:19,699 --> 00:19:21,584 mezi naprostým cizincem a 410 00:19:21,707 --> 00:19:23,964 někým, komu vykládáš o chlapech, s kterýma chodíš? 411 00:19:24,066 --> 00:19:26,169 A ideálně někde pod bodem, 412 00:19:26,250 --> 00:19:28,392 kdy tě vozím na letiště a maluju ti kuchyň? 413 00:19:28,482 --> 00:19:29,561 Co přítel, 414 00:19:29,625 --> 00:19:31,231 který mi občas příjde pohlídat kočky? 415 00:19:31,346 --> 00:19:32,823 Sjednáno. 416 00:19:32,927 --> 00:19:35,512 A pokud se občas objevím nahý ve tvých snech, 417 00:19:35,599 --> 00:19:36,897 nebudu si stěžovat. 418 00:19:37,017 --> 00:19:38,033 - Shirley! - Já vím. 419 00:19:38,119 --> 00:19:39,698 Má problém. Roznáší drby. 420 00:19:39,787 --> 00:19:41,144 Je to drbna. 421 00:19:42,243 --> 00:19:43,290 Promiňte, chlapi. 422 00:19:44,081 --> 00:19:45,209 Bez starostí. 423 00:19:45,428 --> 00:19:48,648 Se starostmi, kamaráde... Se starostmi. 424 00:19:59,612 --> 00:20:01,962 Shirley by o tom chlapovi řekla něco vtipného. 425 00:20:03,251 --> 00:20:05,617 A tak jsem mu řekla... 426 00:20:05,760 --> 00:20:07,307 Jé, ahoj, ahoj Jeffe. 427 00:20:09,223 --> 00:20:10,446 Ale ne. 428 00:20:10,719 --> 00:20:12,649 Pierci, Pierci, dej mi tu tvou ušní věcičku. 429 00:20:12,726 --> 00:20:14,014 Zbavil jsem se jí. 430 00:20:17,650 --> 00:20:20,183 Víš, Jeffe, jsou jisté věci, které člověk nemá slyšet. 431 00:20:21,021 --> 00:20:24,809 Byli jsme sestrojeni, jakoukoliv mocí, kterou si vybereš, 432 00:20:24,972 --> 00:20:27,565 abychom slyšeli, co je v tomhle dosahu 433 00:20:27,689 --> 00:20:30,113 a vážně jenom v tomhle dosahu. 434 00:20:30,537 --> 00:20:32,892 Protože víš, kdo k nám mluví v tomhle dosahu, Jeffe? 435 00:20:34,006 --> 00:20:36,074 Lidé, které milujeme. 436 00:20:43,357 --> 00:20:46,480 Musel slyšet, jak jsme o něm říkali, že je jak inspektor Gadget. 437 00:20:50,872 --> 00:20:53,180 Myslím, že je čas si zapálit, chlape. 438 00:20:53,253 --> 00:20:55,848 Já jsem Sadaim Hussain, ahoj. 439 00:20:55,918 --> 00:20:57,736 Rád jsem tě poznal, chlape. 440 00:20:57,798 --> 00:21:00,899 Miluju číst si a být zoufalou manželkou. 441 00:21:01,008 --> 00:21:04,271 Bacha, chlape, procházím. Miluju Zoufalé manželky. 442 00:21:06,363 --> 00:21:08,347 Jsem Dr. Doogie Seacrest, 443 00:21:08,383 --> 00:21:11,238 myslím si, že jsem lepší než ostatní, protože je mi 40. 444 00:21:11,305 --> 00:21:12,474 Není mi 40. 445 00:21:13,250 --> 00:21:15,288 Je vás slyšet přes okno, blbečci. 446 00:21:19,135 --> 00:21:20,542 Prostě dělej, že spíš. 447 00:21:20,901 --> 00:21:22,227 Prostě dělej, že spíš.