1
00:00:00,267 --> 00:00:05,302
Než začneme, rád bych vám všem poděkoval
za vyplnění těch anonymních dotazníků.
2
00:00:05,344 --> 00:00:08,901
Považuji vaš příspěvky
za hodně konstruktivní a lichotící,
3
00:00:08,968 --> 00:00:10,467
- takže gracias.
- De nada.
4
00:00:10,534 --> 00:00:12,400
- Příště už to nemusíte podepisovat.
- Chápu.
5
00:00:12,467 --> 00:00:14,868
Nicméně je tady jeden dotazník,
6
00:00:14,934 --> 00:00:17,968
který byl tak potupný a necitlivý
7
00:00:18,033 --> 00:00:20,567
a rasistický,
8
00:00:20,634 --> 00:00:24,636
že jsem strávil spoustu osobního času
porovnáváním rukopisu, kterým byl napsán,
9
00:00:24,667 --> 00:00:28,918
se všemi předcházejícími testy.
A zrovna tady tenhle zbabělec
10
00:00:29,038 --> 00:00:32,367
si na svoje testy kreslí
11
00:00:32,434 --> 00:00:35,467
malililinká kolečka.
12
00:00:35,534 --> 00:00:37,001
Ťuk ťuk.
13
00:00:38,126 --> 00:00:40,893
No není to roztomilé?
14
00:00:42,167 --> 00:00:44,601
Kdo je teď nestálý a proměnlivý,
15
00:00:44,667 --> 00:00:47,367
princezno Gringo?
16
00:00:50,200 --> 00:00:52,400
Dneska je krásně, že?
17
00:00:52,467 --> 00:00:54,780
No jo. Sakra!
18
00:00:55,834 --> 00:00:58,334
- Něco sis zapomněl?
- Jo.
19
00:00:58,400 --> 00:01:01,473
Zapomněl jsem si načasovat odchod tak,
abych se vyhnul Shirley. Oba máme
20
00:01:01,505 --> 00:01:05,100
další hodinu na druhé straně školy a nedokážu
přežít takovou dálku s: "Jé, to je pěkné."
21
00:01:05,167 --> 00:01:06,534
- To je od tebe hnusný.
- Ne.
22
00:01:06,601 --> 00:01:08,063
"To není pěkné."
23
00:01:08,107 --> 00:01:11,379
Já si se Shirley povídám ráda
a navíc, nemáš mít něco jako
24
00:01:11,411 --> 00:01:13,834
olympijskou medaili z
tlachání o kravinách?
25
00:01:13,901 --> 00:01:15,767
Jo, ale já jsem sprinter.
26
00:01:15,834 --> 00:01:18,434
Jsem nejlepší v rychlých
výměnách hlášek.
27
00:01:18,501 --> 00:01:20,968
Na procházce se Shirley bych
skončil už u stromu feťáků.
28
00:01:21,033 --> 00:01:23,868
Ahoj, Britto, čau, jak je?
29
00:01:23,934 --> 00:01:26,434
- Ahoj, Vaughne, jak to jde?
- Bez starostí!
30
00:01:26,501 --> 00:01:29,901
Zajímavé, protože já bych asi měl problém,
kdybych hrál hakysák s desetiletým zpožděním.
31
00:01:29,968 --> 00:01:31,801
Má hodina je tudy.
32
00:01:31,868 --> 00:01:35,834
Dobře, jenom bych chtěl poukázat na to,
že jsme šli víc jak sto metrů
33
00:01:35,901 --> 00:01:39,172
bez jediné trapné pauzy
a to je znak dobrého přátelství.
34
00:01:39,292 --> 00:01:41,783
Jsem ráda, že už se
mě nesnažíš sbalit.
35
00:01:42,689 --> 00:01:44,784
Tady je ta trapná pauza.
36
00:01:46,874 --> 00:01:48,378
COMMUNITY
vytvořili LukasKulich a tommo
verze titulků 2.50
37
00:01:48,389 --> 00:01:50,070
1x04: Social Psychology
1x04: Sociální psychologie
www.community.4fan.cz
38
00:01:50,801 --> 00:01:52,434
S dovolením, promiňte.
39
00:01:52,501 --> 00:01:54,133
Profesore Duncane!
Profesore Duncane!
40
00:01:54,200 --> 00:01:56,133
- Prosím?
- Promiňte. Annie Edison.
41
00:01:56,200 --> 00:01:58,133
- Chodím na vaše hodiny.
- Ahoj.
42
00:01:58,200 --> 00:02:01,379
- Slyšela jsem o vašem psychologickém pokusu.
- Aha, Duncanův princip.
43
00:02:01,432 --> 00:02:03,701
Ano, a vím, že je určen
jen pro studenty druhých ročníků,
44
00:02:03,767 --> 00:02:07,501
ale na Riversidské střední jsem měla skvělý
průměr a nechci se na tuto školu dívat
45
00:02:07,567 --> 00:02:10,727
zvrchu, ale jsem tady jen kvůli krátké
závislosti na prášcích. Měli mi pomoct se...
46
00:02:10,769 --> 00:02:13,934
soustředit, ale akorát jsem kvůli nim přišla
o stipendium a o pannenství.
47
00:02:14,000 --> 00:02:14,834
Jasně.
48
00:02:14,854 --> 00:02:17,367
Pokud bych se mohla účastnit vašeho pokusu
už teď, vážně by mi to vylepšilo záznamy.
49
00:02:17,434 --> 00:02:19,968
Dobře, tímhle jsem si už
několikrát prošel,
50
00:02:20,033 --> 00:02:21,667
takže budu stručný.
51
00:02:21,734 --> 00:02:25,234
Nemám povoleno chodit se studentkami.
I když jsi osmička,
52
00:02:25,300 --> 00:02:28,033
což je britská desítka,
takže jsem naštvaný.
53
00:02:28,100 --> 00:02:31,987
Ale pokud máš stále zájem,
můžeš se ke mně připojit v laboratoři.
54
00:02:32,567 --> 00:02:35,501
Dobře. A musíš dovést
dva testovací subjekty.
55
00:02:35,567 --> 00:02:38,419
A vůbec by ti neuškodilo,
56
00:02:38,451 --> 00:02:40,834
kdybys mi půjčila pětku,
57
00:02:40,901 --> 00:02:44,043
protože jsem si nechal pěněženku
v tašce a tašku v autě, takže...
58
00:02:44,334 --> 00:02:47,321
Tak jsem se slušně zeptal
a ta panda si sundala kalhoty.
59
00:02:47,894 --> 00:02:50,467
Nikdy jsem nevěděla, že to
znamená asexuální.
60
00:02:50,534 --> 00:02:52,784
Zajímalo by mě, co může být
v tomhle expresním balíčku.
61
00:02:52,827 --> 00:02:56,834
- Někdo mi musel něco poslat velmi rychle.
- Necháš si posílat poštu do školy?
62
00:02:56,901 --> 00:02:59,000
No jistě, moje uchobrýle.
63
00:02:59,067 --> 00:03:01,133
Co to je? Vypadá to jako
ta tvá bluetooth věcička.
64
00:03:01,200 --> 00:03:04,267
Ne, ne, ne, ne. Tohle je můj headset
65
00:03:04,334 --> 00:03:07,848
a tohle jsou uchobrýle.
66
00:03:08,357 --> 00:03:10,759
Je to pro špiony a tak.
Můžete s tím slyšet zvukové vlny.
67
00:03:10,780 --> 00:03:12,797
- Všechen zvuk jsou vlny.
- Cože?
68
00:03:12,861 --> 00:03:15,227
Tak kdo se chce účastnit
psychologického experimentu?
69
00:03:15,249 --> 00:03:19,667
Lidi, lidi, Annie mluvé
o nějakém experimentu.
70
00:03:19,734 --> 00:03:21,801
Stojí za tebou. Nemám zájem.
71
00:03:21,868 --> 00:03:23,616
Prosím? Zaplatí ti.
72
00:03:23,648 --> 00:03:26,067
- Budou mi dělat nějaké věci se zadkem?
- Ne.
73
00:03:26,121 --> 00:03:28,744
Zaplatí mi víc, když mi budou
dělat nějaké věci se zadkem?
74
00:03:28,765 --> 00:03:29,916
- Ne.
- Tak dobře.
75
00:03:29,937 --> 00:03:31,567
- Jdu do toho.
- Super!
76
00:03:31,634 --> 00:03:32,968
A co ty, Abede? Je to zítra.
77
00:03:33,033 --> 00:03:35,954
Zítra? Ve Vistě promítají všechny
čtyři díly Indiana Jonese.
78
00:03:35,986 --> 00:03:38,534
Těším se jenom na první tři.
Koupil jsem si bič.
79
00:03:38,601 --> 00:03:40,801
Je to pro mě vážně důležité, Abede.
80
00:03:40,868 --> 00:03:43,000
Mohl bys to prosím udělat,
protože jsi můj přítel?
81
00:03:43,067 --> 00:03:44,601
Opravdu dobrý přítel?
82
00:03:44,667 --> 00:03:47,701
Něuvědomil jsem si, že jsme tak dobří
přátelé. Myslel jsem, že jsme spíš
83
00:03:47,767 --> 00:03:50,284
jako Chandler a Phoebe.
Ti nikdy neměli žádný společný příběh.
84
00:03:50,327 --> 00:03:53,118
- Dobře, udělám to, Chandlere.
- Díky, Abede.
85
00:03:54,224 --> 00:03:56,421
Jdu zachránit Brittu před tím chlapem.
86
00:03:56,442 --> 00:04:00,358
Jo, vypadá, že potřebuje zachránit.
Doufám, že se ji nesnaží ufešákovat k smrti.
87
00:04:00,410 --> 00:04:02,280
- A ta panda je úplně bez kalhot.
- Čau.
88
00:04:02,311 --> 00:04:03,567
- Zdar, čau, chlape, jak je?
- Já jsem Vaughn.
89
00:04:03,634 --> 00:04:05,334
- Stojíš ve frontě?
- Ne, ne.
90
00:04:05,400 --> 00:04:07,601
Jenom si povídáme.
Nebudeš objednávat kafe, že ne?
91
00:04:07,667 --> 00:04:09,300
Ne, jenom jsem se šel podívat,
jestli Britta...
92
00:04:09,367 --> 00:04:12,767
Neodsuzuju tě, chlape, byl jsem závislý
na kávě. Potom jsem přešel na zelený čaj.
93
00:04:12,834 --> 00:04:14,234
Je to plné těch...
94
00:04:14,300 --> 00:04:16,000
antioxidantů a podobných věcí.
95
00:04:17,334 --> 00:04:19,534
- Je to husté.
- Husté, jo.
96
00:04:19,601 --> 00:04:23,434
- To jsem o zeleném čaji slyšel.
- Mám ráda zelený čaj. Musím to zkusit.
97
00:04:23,501 --> 00:04:25,164
Na to si plácnem, zlatíčko.
98
00:04:25,671 --> 00:04:27,133
- Jo, to chci taky.
- Tady máš.
99
00:04:27,200 --> 00:04:29,000
Malou kávu, prosím.
100
00:04:29,067 --> 00:04:31,601
Britta přechází na zelený čaj.
101
00:04:31,667 --> 00:04:33,801
To je dobře. Je dobrý pro pokožku.
102
00:04:33,868 --> 00:04:36,167
Vítejte, výzkumní asistenti.
103
00:04:37,166 --> 00:04:40,652
Pokud se podíváte na monitor,
uvidíte, že naše testovací subjekty
104
00:04:40,684 --> 00:04:43,135
čekají, až začne náš experiment. Ale!
105
00:04:43,241 --> 00:04:45,655
On vlastně začíná právě teď.
106
00:04:48,167 --> 00:04:49,934
Víte, to čekání je ten experiment.
107
00:04:50,000 --> 00:04:51,834
Duncanův princip je jednoduchý.
108
00:04:51,901 --> 00:04:53,934
V podstatě, čím víc kontroly ztrácí...
109
00:04:54,000 --> 00:04:56,929
Já si to vlastně radši taky zapíšu,
to je dobrý nápad.
110
00:04:56,985 --> 00:05:01,501
Čím víc kontroly ztrácí jejich ego,
tím víc získává jejich id,
111
00:05:01,567 --> 00:05:04,167
což vyústí v překvapivě předpokládaný
112
00:05:04,234 --> 00:05:07,734
emocionální výbuch, bod zlomu,
113
00:05:07,801 --> 00:05:11,634
aneb starý dobrý záchvat.
114
00:05:14,648 --> 00:05:17,686
Annie, proč neřekneš našim subjektům,
115
00:05:17,718 --> 00:05:20,254
že experiment začne za pět minut?
116
00:05:22,910 --> 00:05:24,680
A Annie...
117
00:05:25,013 --> 00:05:27,567
On vlastně nikdy nezačne.
118
00:05:31,567 --> 00:05:33,367
Jdeme na to.
119
00:05:34,267 --> 00:05:35,400
Ahoj, všichni.
120
00:05:35,467 --> 00:05:36,667
Ahoj, Troyi.
121
00:05:36,734 --> 00:05:38,200
- Ahoj, Abede.
- Čau.
122
00:05:38,267 --> 00:05:40,167
Zdravím, señore Changu.
123
00:05:40,234 --> 00:05:43,968
Co jako, učitel španělštiny
nepotřebuje 80 babek?
124
00:05:44,033 --> 00:05:47,701
No, máme trochu zpoždení,
125
00:05:47,767 --> 00:05:50,334
takže začneme asi za pět minut.
126
00:05:50,400 --> 00:05:54,367
Ne, ne, ne!
Ne, ne, ne, ne, ne!
127
00:05:54,434 --> 00:05:55,857
To je nepřijatelné!
128
00:05:55,898 --> 00:05:57,141
Lhali jste mi!
129
00:05:57,183 --> 00:05:59,146
Když řeknete, že něco začíná v devět,
130
00:05:59,178 --> 00:06:00,797
začíná to v nueve!
131
00:06:04,084 --> 00:06:05,558
Ne!
132
00:06:07,166 --> 00:06:09,513
- Ne!
- Houstone, máme tady idiota.
133
00:06:21,649 --> 00:06:23,368
Věděl jsi, že po téhle hodině
chodíme stejnou cestou?
134
00:06:23,411 --> 00:06:25,584
Jsem si jistá, že ne,
protože jinak bychom chodili spolu.
135
00:06:25,632 --> 00:06:26,847
Teda pokud nejsi hajzl.
136
00:06:26,879 --> 00:06:28,174
Dělám si srandu.
137
00:06:28,201 --> 00:06:29,849
Jdeme na to.
138
00:06:30,093 --> 00:06:32,406
Nechoď tak rychle, mám krátké nohy.
139
00:06:37,964 --> 00:06:40,003
- Tak, co si myslíš o tom...
- Takže ty máš dítě, že?
140
00:06:40,117 --> 00:06:41,039
- Cože?
- Nic.
141
00:06:44,970 --> 00:06:47,024
Ten Pierce asi není úplně normální, co?
142
00:06:48,585 --> 00:06:51,779
Znám plno dospělých chlapů,
kterým trčí satelity z uší.
143
00:06:52,131 --> 00:06:54,501
Je jako inspektor Gadget.
(americký animovaný seriál)
144
00:06:54,544 --> 00:06:56,153
Jo, do háje s technickou
zdrženlivoství!
145
00:06:56,212 --> 00:06:58,882
A co říkáš na toho chlápka,
co v jednom kuse flirtuje s Brittou?
146
00:06:59,035 --> 00:07:00,458
Já vím, je hroznej! Vaughn!
147
00:07:00,581 --> 00:07:03,242
- Jo, a co to má jako s vlasama?
- Jsou pořád vlhké!
148
00:07:03,351 --> 00:07:05,734
Dobře, jsme tady tři hodiny,
pojďme si shrnout, co jsme viděli,
149
00:07:05,841 --> 00:07:08,631
a dávejme pozor na bod zlomu
každého subjektu.
150
00:07:08,706 --> 00:07:12,575
Tady máme křiklouna.
151
00:07:12,617 --> 00:07:14,858
Tahle utekla. Měj se, hipíku.
152
00:07:14,921 --> 00:07:17,312
Tady je ukázkový blázen,
který poskakuje nahoru a dolů
153
00:07:17,411 --> 00:07:18,660
jako dvoumetrové dítě.
154
00:07:18,778 --> 00:07:20,347
Tenhle se třese. Zapište si to.
155
00:07:20,459 --> 00:07:21,852
Viditelně se třese.
156
00:07:22,201 --> 00:07:23,950
A podívejte na toho co malého,
co pronásleduje toho obrovského.
157
00:07:23,991 --> 00:07:25,849
Dívejte, trochu to zrychlím.
158
00:07:25,918 --> 00:07:27,897
Vypadá jako Benny Hill.
(americký komediant a zpěvák)
159
00:07:27,983 --> 00:07:29,434
Pojď sem, no, chyť ho.
160
00:07:29,504 --> 00:07:32,333
Tak, trochu jsem se pobavili.
Odlehčuje to atmosféru.
161
00:07:32,369 --> 00:07:34,218
Teď zpátky do přítomnosti...
162
00:07:35,058 --> 00:07:36,955
A zbyli jenom dva.
163
00:07:39,854 --> 00:07:40,783
Zlom se.
164
00:07:40,866 --> 00:07:41,963
Zlom se!
165
00:07:49,912 --> 00:07:53,102
Ne, ne, ne! Annie!
166
00:07:53,250 --> 00:07:55,274
Co se to děje?
167
00:07:55,421 --> 00:07:58,198
Proč...? Proč to tak tvá?
168
00:07:59,206 --> 00:08:03,839
Trčím tady kvůli tobě celý den!
169
00:08:03,959 --> 00:08:06,945
Dnes se rozdávali ocenění Soul Train.
170
00:08:07,132 --> 00:08:10,407
Slíbila jsi mi věci se zadkem!
171
00:08:16,756 --> 00:08:18,639
A je venku. Máme ho.
172
00:08:19,342 --> 00:08:21,357
Třetí strike, jsi venku.
173
00:08:23,465 --> 00:08:24,576
A víte co?
174
00:08:24,793 --> 00:08:27,375
Čím déle čekají, tím hůř vybuchnou.
175
00:08:27,553 --> 00:08:29,258
Připoutejte se, studenti.
176
00:08:29,858 --> 00:08:32,009
Viděl jsi, jak často se vysvléká
u hraní hakysáku?
177
00:08:32,116 --> 00:08:33,859
Hrál by polonahý i piškvorky.
178
00:08:33,968 --> 00:08:36,884
Jsem rád, že si o tomhle můžu
s někým popovídat.
179
00:08:37,043 --> 00:08:40,684
Chtěl jsem o tom něco říct Brittě,
ale jsme teď přátelé a
180
00:08:40,716 --> 00:08:43,884
- myslela by, že žárlím.
- Nechápu, proč s Brittou nejste spolu.
181
00:08:43,996 --> 00:08:45,962
Dva milí, bílí lidé,
co spolu chodí do školy.
182
00:08:46,031 --> 00:08:48,879
- Prostě to zní správně.
- Shirley, nejsme pandy v ZOO.
183
00:08:50,697 --> 00:08:52,059
Bože. Ó, bože.
184
00:08:54,472 --> 00:08:56,519
Tohle jsem nechtěl vidět.
185
00:09:02,162 --> 00:09:03,584
A tričko je dole.
186
00:09:12,524 --> 00:09:13,217
Čau.
187
00:09:13,337 --> 00:09:15,451
Ahoj, jsem v pohodě. Jak se...
188
00:09:15,522 --> 00:09:18,125
Chceš abych se... abych se podíval,
jestli nejsi špinavá od trávy.
189
00:09:18,195 --> 00:09:21,200
Nevěděla jsem, jak začít o tom,
že chodím s Vaughnem.
190
00:09:21,282 --> 00:09:24,078
Došlo mi, že si z něho
děláte srandu... a ze mě.
191
00:09:24,185 --> 00:09:25,493
Tak zaprvé,
192
00:09:25,612 --> 00:09:30,439
kamarádi si ze sebe srandu nedělají.
Ani když jsou napadnutí hipíkem.
193
00:09:30,512 --> 00:09:34,475
A za druhé, Vaughn vypadá v pohodě.
194
00:09:35,066 --> 00:09:37,049
Měli byste si spolu někdy vyrazit.
195
00:09:39,124 --> 00:09:40,345
Musím jít.
196
00:09:40,490 --> 00:09:42,408
Já... tam venku to bylo divný.
197
00:09:42,505 --> 00:09:44,671
Už se to nestane.
198
00:09:44,853 --> 00:09:47,097
V pohodě, brácho.
199
00:09:53,877 --> 00:09:57,416
Shirley, viděla jsi dnes ty ponožky,
co měl señor Chang?
200
00:09:57,550 --> 00:09:59,063
Malí toreadoři.
201
00:09:59,683 --> 00:10:03,048
To můžu překonat. Viděl jsi,
jak je ten hakysák měl až po kotníky?
202
00:10:05,342 --> 00:10:07,026
Odkdy se nebavíme o Vaughnovi?
203
00:10:07,178 --> 00:10:09,371
Dívej, snažím se být pro Brittu
dobrým kamarádem.
204
00:10:09,483 --> 00:10:11,735
Myslí si, že si z něj
chci dělat srandu,
205
00:10:11,840 --> 00:10:13,725
ale já se budu chovat nepředvídatelně.
206
00:10:14,496 --> 00:10:18,361
Ukážu jí, že nejsem ten blbec,
za kterého mě má,
207
00:10:18,418 --> 00:10:22,799
a totálně se spřátelím se s tím
zelený čaj pijícím hipíkem.
208
00:10:22,897 --> 00:10:25,547
Dobře, ale uznej, že sis všiml,
jak má malé bradavky.
209
00:10:25,647 --> 00:10:27,141
- Do toho nejdu.
- Proč?
210
00:10:27,218 --> 00:10:28,784
Není to drb, když je to pravda!
211
00:10:28,853 --> 00:10:30,606
Moje děti mají křečka,
který má větši bradavky!
212
00:10:30,662 --> 00:10:31,725
- Ne!
- Dobře.
213
00:10:31,744 --> 00:10:32,775
- Ne!
- Jeffe!
214
00:10:36,141 --> 00:10:38,353
Není to pozastavené?
215
00:10:39,177 --> 00:10:41,318
Ne, to je prostě on.
216
00:10:46,354 --> 00:10:49,037
Promiň, že jsi musel čekat 26 hodin.
217
00:10:49,181 --> 00:10:52,105
Bude to trvat ještě dalších pět minut.
218
00:10:52,225 --> 00:10:53,350
Dobře.
219
00:10:54,254 --> 00:10:55,631
Proboha...
220
00:10:55,800 --> 00:10:57,715
Proč neodejde?
221
00:10:58,004 --> 00:10:59,169
- Profesore?
- Co?
222
00:10:59,554 --> 00:11:02,836
Omlouvám se, ale tenhle chlap se
ani nepohne. Musím jít i na jiné hodiny.
223
00:11:02,951 --> 00:11:04,561
Běž! Jak chceš!
224
00:11:04,712 --> 00:11:07,238
Běž a znovu zabij Johnna Lennona,
ubožáku!
225
00:11:08,545 --> 00:11:09,842
Zničil mou studii!
226
00:11:10,011 --> 00:11:12,792
On... on zničil Duncanův princip!
227
00:11:12,932 --> 00:11:16,179
Vypadni,
ty nezapadající kousku dat.
228
00:11:21,191 --> 00:11:23,746
To ty!
Všechno je to tvá chyba!
229
00:11:23,842 --> 00:11:26,063
Ale řekl jste mi,
abych přivedla subjekty!
230
00:11:26,148 --> 00:11:28,083
Ano, subjekty! Ne Rain Mana!
231
00:11:28,201 --> 00:11:30,106
Nikdy jsem tě neměl pustit do
téhle laboratoře,
232
00:11:30,230 --> 00:11:32,813
slečinko kazisvětko!
233
00:11:32,922 --> 00:11:35,669
To je vážně vtipné.
234
00:11:35,795 --> 00:11:38,370
To vás napadlo,
když jste naposledy nešel k zubaři?
235
00:11:38,608 --> 00:11:41,050
Dovol mi odpovědět
na tuhle otázku jinou otázkou.
236
00:11:43,906 --> 00:11:47,280
To není... To není fér!
To prostě není fér!
237
00:11:47,342 --> 00:11:49,065
Proč, proč, proč?
238
00:11:49,306 --> 00:11:50,539
Co to děláte?
239
00:11:50,601 --> 00:11:51,896
Nechte... přestaňte psát!
240
00:11:51,949 --> 00:11:53,254
Dejte to pero...
Dejte to pryč!
241
00:11:53,306 --> 00:11:55,318
Vypadněte.
Vypadněte, vy hlupáci!
242
00:11:55,374 --> 00:11:56,637
Vypadněte!
243
00:11:59,452 --> 00:12:03,023
Zničila jsi Duncanův princip!
244
00:12:09,866 --> 00:12:10,994
Běž domů!
245
00:12:15,150 --> 00:12:16,125
Super.
246
00:12:17,867 --> 00:12:18,991
Uvidíme se.
247
00:12:20,016 --> 00:12:22,671
Britta říkala, že děláš
hodně služeb pro veřejnost.
248
00:12:22,706 --> 00:12:24,784
Ultimátní frisbee v domově důchodců.
249
00:12:24,836 --> 00:12:26,282
Je to skvělé.
250
00:12:26,326 --> 00:12:27,976
A co je na frisbee tak ultimátní?
251
00:12:28,133 --> 00:12:30,161
Chlape, kdybych dostal niklák pokaždé,
252
00:12:30,236 --> 00:12:31,649
co se mě někdo zeptá...
253
00:12:31,738 --> 00:12:33,371
Jdu si pro zákusek. Chcete něco?
254
00:12:33,487 --> 00:12:34,521
Mrkev.
255
00:12:34,750 --> 00:12:36,125
V pohodě.
256
00:12:37,569 --> 00:12:39,447
- Ahoj vy dva.
- Čau.
257
00:12:39,784 --> 00:12:41,755
To je úžasné triko.
258
00:12:42,289 --> 00:12:43,519
Díky, díky moc.
259
00:12:43,767 --> 00:12:44,793
Kde jsi ho koupil?
260
00:12:44,885 --> 00:12:47,245
Já ani nevím.
261
00:12:47,276 --> 00:12:49,002
Hádám, že...
262
00:12:50,210 --> 00:12:51,739
Dívej, "Hante Clasics".
263
00:12:51,843 --> 00:12:53,320
To je pěkné.
264
00:12:53,366 --> 00:12:55,084
Víte, stáří se podceňuje.
265
00:12:55,170 --> 00:12:57,254
Víte, když vidíte ty starce
266
00:12:57,324 --> 00:12:58,776
a oni si hážou frisbee
267
00:12:58,882 --> 00:13:01,301
a vypadají tak spokojeně...
Je to tak inspirující.
268
00:13:01,374 --> 00:13:04,350
Víš, opravdu o tom budu přemýšlet.
269
00:13:04,416 --> 00:13:06,681
Dobře. Jdu se podívat za Brittou.
270
00:13:06,752 --> 00:13:08,067
Zatím.
271
00:13:08,451 --> 00:13:09,311
Zatím.
272
00:13:10,140 --> 00:13:11,179
Ty jsi ďábel.
273
00:13:11,335 --> 00:13:12,190
Já vím.
274
00:13:12,422 --> 00:13:15,891
Donde Vaughn ustedes los sábados?
275
00:13:17,347 --> 00:13:19,446
Domingo, pl...
276
00:13:19,542 --> 00:13:20,781
No, dobře, já...
277
00:13:20,864 --> 00:13:21,974
Na: "Kam jdete v sobotu?"
278
00:13:22,031 --> 00:13:24,015
- jsi řekla: "Neděle."
- Na něco se tě musím zeptat.
279
00:13:24,353 --> 00:13:25,986
Máš ráda Vaughna, že?
280
00:13:26,100 --> 00:13:27,997
On je... je milý.
281
00:13:28,106 --> 00:13:30,319
Jenom se bojím, že
to se mnou myslí trochu vážněji
282
00:13:30,356 --> 00:13:31,546
než já s ním.
283
00:13:32,773 --> 00:13:34,962
Včera říkal pár věcí, po... však víš.
284
00:13:35,850 --> 00:13:36,628
Po škole?
285
00:13:37,060 --> 00:13:38,658
- Po...
- Po večeři?
286
00:13:39,049 --> 00:13:39,860
Po...
287
00:13:40,094 --> 00:13:41,824
Potom, co jste neměli sex?
288
00:13:43,938 --> 00:13:45,315
Jaké to bylo?
289
00:13:45,445 --> 00:13:46,833
Cože? Zapomeň na to.
290
00:13:47,161 --> 00:13:49,683
Problém je, že mi říká "zlato".
291
00:13:49,742 --> 00:13:53,334
Snaží se mě držet za ruku.
Je to skoro jako vztah.
292
00:13:53,432 --> 00:13:55,547
A něco mi dal.
293
00:13:56,541 --> 00:13:57,625
Herpes?
294
00:13:57,786 --> 00:13:59,374
Ne. Tohle.
295
00:14:00,584 --> 00:14:01,512
Báseň?
296
00:14:01,606 --> 00:14:03,347
Jak na něco takového zareaguješ?
297
00:14:03,379 --> 00:14:04,409
"Díky?"
298
00:14:05,363 --> 00:14:07,255
No, to je velmi dobrá otázka
299
00:14:07,349 --> 00:14:09,250
a hned ti ji zodpovím...
300
00:14:09,355 --> 00:14:10,917
Počkej, SMSka.
301
00:14:10,995 --> 00:14:12,985
Jenom si ji přečtu,
pokud ti to nevadí.
302
00:14:13,084 --> 00:14:18,024
Čtu ji, čtu ji a je to.
303
00:14:18,137 --> 00:14:22,860
"Všimla sis někdy, kde se střetává
moře s oblohou? Všimla?"
304
00:14:23,023 --> 00:14:28,264
"Je to stejně magická modrá, kterou
vidím v očích slečny jménem Britta."
305
00:14:28,365 --> 00:14:29,842
Ale ne... "Magická modrá"?
306
00:14:29,955 --> 00:14:31,272
Jo.
307
00:14:31,402 --> 00:14:35,208
Díky. Rozjasnil jsi mi den. Jsem tak ráda, že
si z toho chlapa zase můžeme dělat legraci.
308
00:14:35,278 --> 00:14:39,893
Podívej na tohle. Je tady šmouha
od slz na slově "nejapný".
309
00:14:40,013 --> 00:14:42,823
To je "nejapný"? Myslela jsem,
že to je "špatný". To je ještě horší.
310
00:14:42,917 --> 00:14:45,870
Překvapuje mě, že vůbec umí číst.
311
00:14:45,928 --> 00:14:47,113
- Že?
- Jasně.
312
00:14:48,523 --> 00:14:51,194
Hej, promiň, že jsem se vykašlal
na ten experiment.
313
00:14:51,473 --> 00:14:53,497
To byl ten experiment, Troyi.
314
00:14:53,617 --> 00:14:56,072
Testovali jsme, jak dlouho
vydržíte v té místnosti.
315
00:14:58,163 --> 00:14:59,429
Dostal jsem vás.
316
00:14:59,506 --> 00:15:01,270
Dostal jsi nás?
To je všechno co řekneš?
317
00:15:01,374 --> 00:15:02,002
Jo.
318
00:15:02,094 --> 00:15:05,378
Seděl jsi v té místnosti 26 hodin.
319
00:15:05,457 --> 00:15:07,163
Neotravovalo tě to?
320
00:15:07,229 --> 00:15:09,068
- Jo, byl jsem vzteklý.
- Tak proč jsi tam zůstaval?
321
00:15:09,149 --> 00:15:11,769
Protože jsi mě o to požádala
a protože jsme přátelé.
322
00:15:16,097 --> 00:15:17,916
Počkat. Tohle je pořád ten experiment?
323
00:15:18,000 --> 00:15:20,049
Je spíš jako štěňátko s rybí hubou.
324
00:15:20,130 --> 00:15:21,568
Jo, máš pravdu!
325
00:15:24,325 --> 00:15:25,869
Tak je to správně. Smějte se.
326
00:15:26,155 --> 00:15:27,552
Chcete vědět, co ti dva dělají?
327
00:15:27,789 --> 00:15:28,618
- Jasně.
- Určitě.
328
00:15:28,730 --> 00:15:30,662
Dělají si z nás všech srandu.
329
00:15:33,547 --> 00:15:36,247
Slyšel jsem je na vlastní ušo...brýle.
330
00:15:36,307 --> 00:15:39,154
- Pierci, neděláme si legraci z tebe.
- Jistě. Říkáte mi "hakysák",
331
00:15:39,246 --> 00:15:43,937
děláte si srandu z mých buchet
na břiše a vlhkých vlasů.
332
00:15:44,032 --> 00:15:45,559
A ten obličej, co děláš?
333
00:15:46,135 --> 00:15:47,653
To je jasná Annie.
334
00:15:48,569 --> 00:15:50,668
Dobře, tohle je jednoznačně
část toho experimentu.
335
00:15:50,763 --> 00:15:52,618
Pierci, neděláme si legraci z tebe.
336
00:15:52,699 --> 00:15:53,467
Jasně.
337
00:15:53,532 --> 00:15:55,411
Děláme si legraci
z Brittina přítele, Vaughna.
338
00:15:56,020 --> 00:15:57,864
Aha, dobře.
V tom případě je to v pořádku.
339
00:15:57,989 --> 00:16:00,311
Ale jestli něco chceme dělat,
dělejme to jako tým.
340
00:16:00,400 --> 00:16:02,265
Začnu. Možná má malý penis.
341
00:16:02,367 --> 00:16:03,525
Kdo je ten chlap?
342
00:16:03,605 --> 00:16:06,465
Všichni jste ho určitě viděli. Vždycky
je samé: "Bez starostí, bez starostí."
343
00:16:06,520 --> 00:16:08,378
A vždycky pozdraví třikrát za sebou.
344
00:16:08,440 --> 00:16:12,587
Ahoj, dobrý večer, jak se máte?
A tady... hele, napsal báseň!
345
00:16:12,648 --> 00:16:14,377
Můžu si to přečíst?
346
00:16:14,490 --> 00:16:16,016
- Neměli bychom to ukazovat.
- Ne, to je v pořádku.
347
00:16:16,101 --> 00:16:17,359
Takže budu hotová tak za hodinku.
348
00:16:17,436 --> 00:16:19,719
- Jo, bez problémů.
- Zase to řekl!
349
00:16:19,792 --> 00:16:22,145
- Lidi, Vaughna znáte, že?
350
00:16:22,390 --> 00:16:24,545
Ahoj. Jak je? Čau.
351
00:16:26,822 --> 00:16:30,102
Tahle tlupa má syndrom hihňání se, co?
352
00:16:35,516 --> 00:16:36,682
Je to...
353
00:16:37,457 --> 00:16:38,981
Tys jim dala moji báseň?
354
00:16:39,108 --> 00:16:40,851
- Ne!
- Dobře, tak proč
355
00:16:40,913 --> 00:16:42,875
ten dinosaurus drží fotku mé básně?
356
00:16:42,952 --> 00:16:44,920
Tady, přečti si to.
357
00:16:48,345 --> 00:16:49,773
Lidi, vy se...
358
00:16:50,644 --> 00:16:52,029
Vy se smějete mně, že?
359
00:16:52,073 --> 00:16:53,148
- Jo.
- Ne.
360
00:16:53,225 --> 00:16:54,852
To je... wau.
361
00:16:58,275 --> 00:17:01,314
Tohle je ta nejmíň hustá věc,
která se mi kdy stala.
362
00:17:05,122 --> 00:17:06,845
Nemůžu tomu uvěřit!
363
00:17:07,067 --> 00:17:08,929
Vážně, Jeffe, jak se opovažuješ?
364
00:17:12,514 --> 00:17:14,155
Slyším ho až ven.
365
00:17:14,275 --> 00:17:15,397
Teď brečí.
366
00:17:16,704 --> 00:17:18,357
Teď štěká.
367
00:17:20,321 --> 00:17:22,052
Jeffe, počkej.
Promiň, že jsem tě podrazila.
368
00:17:22,126 --> 00:17:23,733
Britta mi to nikdy neodpustí.
369
00:17:23,818 --> 00:17:27,504
Nemůžu uvěřit, že jsem ti ukázal tu báseň.
Bože, můj život je Degrassi High.
(kanadský seriál ze střední školy)
370
00:17:27,614 --> 00:17:30,005
No tak, Jeffe. Mám problém s drby.
371
00:17:30,935 --> 00:17:32,787
Šířím drby. Jsem drbna.
372
00:17:32,891 --> 00:17:34,926
Tohle není první studijní skupina,
ve které jsem.
373
00:17:35,016 --> 00:17:36,411
Vidíš ty ženské tam?
374
00:17:37,489 --> 00:17:39,629
Bývala jsem v jejich skupině,
ale vyhodily mě.
375
00:17:39,737 --> 00:17:41,667
Říkali mi "drbna".
376
00:17:41,710 --> 00:17:44,958
Je to milá přezdívka,
ale trochu smrdí.
377
00:17:45,054 --> 00:17:46,715
Dívej, jak má ta
ženská velké náušnice.
378
00:17:46,791 --> 00:17:49,400
Malí psi by skrz ně mohli skákat.
379
00:17:51,152 --> 00:17:52,838
- Tohle nebude fungovat.
- Podívej se na ně.
380
00:17:52,895 --> 00:17:54,350
Tohle musí skončit.
381
00:17:54,419 --> 00:17:57,783
Shirley, nedělej to.
Pořád se spolu můžeme bavit.
382
00:17:57,878 --> 00:18:00,731
Jenom, však víš,
nebudeme pomlouvat ostatní.
383
00:18:00,838 --> 00:18:03,917
Ale no tak, Jeffe, o čem? O mých dětech?
O tvé... o tvé kariéře doktora?
384
00:18:04,001 --> 00:18:06,288
- Byl jsem právník.
- Vidíš? Už teď mě to nudí.
385
00:18:09,121 --> 00:18:12,580
No, vždycky budeme
mít "malé bradavky".
386
00:18:12,686 --> 00:18:13,979
Byly mrňavé.
387
00:18:14,070 --> 00:18:15,282
Dobře.
388
00:18:15,407 --> 00:18:17,688
Jeffe, počkej,
vím, že bych to neměla dělat,
389
00:18:17,773 --> 00:18:19,157
ale poslední drb.
390
00:18:21,374 --> 00:18:25,701
Britta mi řekla,
že o tobě měla erotický sen.
391
00:18:25,772 --> 00:18:27,711
Pořád máš šanci.
392
00:18:29,669 --> 00:18:30,749
Detaily.
393
00:18:31,282 --> 00:18:32,209
Detaily!
394
00:18:32,518 --> 00:18:33,637
Detaily!
395
00:18:37,534 --> 00:18:38,977
Abede, na.
396
00:18:40,072 --> 00:18:43,121
Chtěla jsem se omluvit za to,
jak jsem na tebe předtím ječela.
397
00:18:46,333 --> 00:18:48,628
- Indiana Jones. Super.
- Vzala jsem jenom první tři, protože...
398
00:18:48,698 --> 00:18:50,822
- Ten čtvrtý je na nic.
- Ten čtvrtý je na nic.
399
00:18:51,987 --> 00:18:52,974
Jsme v pohodě.
400
00:18:53,092 --> 00:18:54,938
- Britto!
- Nechci s tebou mluvit.
401
00:18:55,019 --> 00:18:59,031
Já vím a omlouvám se.
Je mi to vážně líto, fakt,
402
00:18:59,130 --> 00:19:01,296
a jestli chceš,
půjdu si promluvit s Vaughnem.
403
00:19:01,368 --> 00:19:03,134
Vaughn se se mnou rozešel.
404
00:19:03,492 --> 00:19:05,514
Zradil jsi mě. Jsi blbec.
405
00:19:05,588 --> 00:19:06,732
Já vím a omlouvám se.
406
00:19:06,804 --> 00:19:10,826
Bylo to pro mě těžké.
Nemůžu být jenom "jedna z holek".
407
00:19:14,443 --> 00:19:16,057
A co bys chtěl být?
408
00:19:17,293 --> 00:19:19,656
Je na tvém spektru přátel místo
409
00:19:19,699 --> 00:19:21,584
mezi naprostým cizincem a
410
00:19:21,707 --> 00:19:23,964
někým, komu vykládáš o chlapech,
s kterýma chodíš?
411
00:19:24,066 --> 00:19:26,169
A ideálně někde pod bodem,
412
00:19:26,250 --> 00:19:28,392
kdy tě vozím na letiště a
maluju ti kuchyň?
413
00:19:28,482 --> 00:19:29,561
Co přítel,
414
00:19:29,625 --> 00:19:31,231
který mi občas příjde pohlídat kočky?
415
00:19:31,346 --> 00:19:32,823
Sjednáno.
416
00:19:32,927 --> 00:19:35,512
A pokud se občas objevím nahý
ve tvých snech,
417
00:19:35,599 --> 00:19:36,897
nebudu si stěžovat.
418
00:19:37,017 --> 00:19:38,033
- Shirley!
- Já vím.
419
00:19:38,119 --> 00:19:39,698
Má problém. Roznáší drby.
420
00:19:39,787 --> 00:19:41,144
Je to drbna.
421
00:19:42,243 --> 00:19:43,290
Promiňte, chlapi.
422
00:19:44,081 --> 00:19:45,209
Bez starostí.
423
00:19:45,428 --> 00:19:48,648
Se starostmi, kamaráde...
Se starostmi.
424
00:19:59,612 --> 00:20:01,962
Shirley by o tom chlapovi
řekla něco vtipného.
425
00:20:03,251 --> 00:20:05,617
A tak jsem mu řekla...
426
00:20:05,760 --> 00:20:07,307
Jé, ahoj, ahoj Jeffe.
427
00:20:09,223 --> 00:20:10,446
Ale ne.
428
00:20:10,719 --> 00:20:12,649
Pierci, Pierci,
dej mi tu tvou ušní věcičku.
429
00:20:12,726 --> 00:20:14,014
Zbavil jsem se jí.
430
00:20:17,650 --> 00:20:20,183
Víš, Jeffe, jsou jisté věci,
které člověk nemá slyšet.
431
00:20:21,021 --> 00:20:24,809
Byli jsme sestrojeni,
jakoukoliv mocí, kterou si vybereš,
432
00:20:24,972 --> 00:20:27,565
abychom slyšeli,
co je v tomhle dosahu
433
00:20:27,689 --> 00:20:30,113
a vážně jenom v tomhle dosahu.
434
00:20:30,537 --> 00:20:32,892
Protože víš, kdo k nám
mluví v tomhle dosahu, Jeffe?
435
00:20:34,006 --> 00:20:36,074
Lidé, které milujeme.
436
00:20:43,357 --> 00:20:46,480
Musel slyšet, jak jsme o něm říkali,
že je jak inspektor Gadget.
437
00:20:50,872 --> 00:20:53,180
Myslím, že je čas si zapálit, chlape.
438
00:20:53,253 --> 00:20:55,848
Já jsem Sadaim Hussain, ahoj.
439
00:20:55,918 --> 00:20:57,736
Rád jsem tě poznal, chlape.
440
00:20:57,798 --> 00:21:00,899
Miluju číst si
a být zoufalou manželkou.
441
00:21:01,008 --> 00:21:04,271
Bacha, chlape, procházím.
Miluju Zoufalé manželky.
442
00:21:06,363 --> 00:21:08,347
Jsem Dr. Doogie Seacrest,
443
00:21:08,383 --> 00:21:11,238
myslím si, že jsem lepší než ostatní,
protože je mi 40.
444
00:21:11,305 --> 00:21:12,474
Není mi 40.
445
00:21:13,250 --> 00:21:15,288
Je vás slyšet přes okno, blbečci.
446
00:21:19,135 --> 00:21:20,542
Prostě dělej, že spíš.
447
00:21:20,901 --> 00:21:22,227
Prostě dělej, že spíš.